KudoZ home » English to Romanian » Other

I pray nothing and no one in this world ever takes your wings away sweet angel.

Romanian translation: Ma rog ca nimic si nimeni de pe lumea asta sa nu-ti fringa vreodata aripile, ingerul meu.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:I pray nothing and no one in this world ever takes your wings away sweet angel.
Romanian translation:Ma rog ca nimic si nimeni de pe lumea asta sa nu-ti fringa vreodata aripile, ingerul meu.
Entered by: corin
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:59 Mar 6, 2002
English to Romanian translations [Non-PRO]
English term or phrase: I pray nothing and no one in this world ever takes your wings away sweet angel.
For my friend
Jan
Ma rog ca nimic si nimeni de pe lumea asta sa nu-ti fringa vreodata aripile, ingerul meu.
Explanation:
.
Selected response from:

corin
Local time: 02:05
Grading comment
Thanyou, your answer is very helpfull.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5Ma rog ca nimic si nimeni de pe lumea asta sa nu-ti fringa vreodata aripile, ingerul meu.
corin
4Ma rog ca nimeni si nimc din aceasta lume sa nu iti franga aripile ,inger dulcemiss_shiva
4Mă rog ca nimeni şi nimic pe lumea asta să nu-ţi frângă vreodată aripile, îngeraş.
Red Cat Studios


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
Ma rog ca nimic si nimeni de pe lumea asta sa nu-ti fringa vreodata aripile, ingerul meu.


Explanation:
.

corin
Local time: 02:05
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in pair: 77
Grading comment
Thanyou, your answer is very helpfull.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrei Albu
0 min

agree  Elvira Stoianov
1 hr

agree  Mirona Ciocirlie
18 hrs

agree  miruna27
1 day12 hrs

agree  geb-nut
1 day18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Mă rog ca nimeni şi nimic pe lumea asta să nu-ţi frângă vreodată aripile, îngeraş.


Explanation:
Just another way of saying.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-06 16:50:12 (GMT)
--------------------------------------------------

Oups! Romanian characters are not recognized here... That was supposed to be:
\"Ma rog ca nimeni si nimic pe lumea asta sa nu-ti franga vreodata aripile, ingeras...\"
Not much difference.

Red Cat Studios
United Kingdom
Local time: 07:05
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in RomanianRomanian
PRO pts in pair: 115
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ma rog ca nimeni si nimc din aceasta lume sa nu iti franga aripile ,inger dulce


Explanation:
Another way of saying it

miss_shiva
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search