ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Romanian » Other

scrambled (here)

Romanian translation: codificate


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:scrambled (here)
Romanian translation:codificate
Entered by: Diana Chemparathy
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:44 Oct 18, 2006
English to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Other / other
English term or phrase: scrambled (here)
"scrambled channels" as in television channels. Here is more context:

"Some cable TV companies offer premium pay channels. Since the signals of these premium pay channels are scrambled, a cable TV converter/descrambler is generally provided."

thank you
Diana Chemparathy
Local time: 14:59
codificate
Explanation:
In acest context.
Selected response from:

C. Roman
Spain
Local time: 20:59
Grading comment
thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +11codificate
C. Roman


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
codificate


Explanation:
In acest context.

C. Roman
Spain
Local time: 20:59
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valentin Alupoaie
16 mins
  -> Mulţumesc, Valentín!

agree  Cristian Brinza: bingo !
17 mins
  -> Mulţumesc, Cristi!

agree  Maria Diaconu: Corect. Iar termenul de "descrambler" m-a dat gata :-D
1 hr
  -> Mulţumesc.

agree  Diana Wright
1 hr
  -> Mulţumesc.

agree  lucca: sau criptate
1 hr
  -> Exact! Also encrypted signals, etc. Mulţumesc

agree  Florin_: Se mai zice ”codate” :) iar descrambler - decodor
3 hrs
  -> Mulţumesc.

agree  Elvira Stoianov
3 hrs
  -> Mulţumesc.

agree  Bogdan Burghelea
14 hrs
  -> Mulţumesc.

agree  Oana Muntean: agree cu FlorinU.mai ales dacă textul e mai mult comercial decât tehnic
14 hrs
  -> Mulţumesc.

agree  Prims-Grup: pozitiv
18 hrs
  -> Mulţumesc.

neutral  Could-you: "Scrambled channels" are in fact "encrypted channels". They could be "CODIFICATE":-))) but not necessarily:-)) And are usually payed. Pls, refer to: http://www.satelitska-tv.com/en/scrambled_channels.htm
1 day14 hrs
  -> Thanks for the link:-)

agree  Cristina Moldovan do Amaral
1 day15 hrs
  -> Mulţumesc.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: