Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Romanian translations [PRO] Tech/Engineering - Other | | Cristian BrinzaKudoZ activityQuestions: 177 (none open) ( 1 without valid answers) ( 6 closed without grading) Answers: 571 Romania
| | Local time: 21:50
|
| | pistonul de foc | Explanation: Nu este o traducere anume în română. E unul din domeniile mele preferate şi ştiu multe astfel de „dispozitive” artizanale de făcut focul fără chibrituri. La fel este bow-drill sau hand-drill, fire-plow, firesteel:
http://www.survivalbill.com/firemaking.htm
Eu am inventat termenul acum dar o altă variantă ar fi să îl laşi aşa şi să explici în paranteză că este un dispozitiv artizanal cu piston pentru aprins focul.
Sigur nu este vreun echivalent consacrat la noi pentru că domeniul e prea puţin popular pe aici (păcat, că e interesant).
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-12-10 13:15:16 GMT) --------------------------------------------------
Sau ai putea zice „aprinzător artizanal cu piston” - oricum nimeni nu va şti ce e aia până nu se descrie clar cum se foloseşte :) |
| Selected response from:
 Florin_ Romania Local time: 21:50
| Grading comment Mulţumesc! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
1 hr confidence:  peer agreement (net): +3 pistonul de foc
Explanation: Nu este o traducere anume în română. E unul din domeniile mele preferate şi ştiu multe astfel de „dispozitive” artizanale de făcut focul fără chibrituri. La fel este bow-drill sau hand-drill, fire-plow, firesteel:
http://www.survivalbill.com/firemaking.htm
Eu am inventat termenul acum dar o altă variantă ar fi să îl laşi aşa şi să explici în paranteză că este un dispozitiv artizanal cu piston pentru aprins focul.
Sigur nu este vreun echivalent consacrat la noi pentru că domeniul e prea puţin popular pe aici (păcat, că e interesant).
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-12-10 13:15:16 GMT) --------------------------------------------------
Sau ai putea zice „aprinzător artizanal cu piston” - oricum nimeni nu va şti ce e aia până nu se descrie clar cum se foloseşte :)
|  Florin_ Romania Local time: 21:50 Works in field Native speaker of: Romanian PRO pts in category: 68
|
| | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |