GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:00 Mar 20, 2002 |
English to Romanian translations [Non-PRO] / hair styling | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elena-Mirona Ciocirlie Italy Local time: 05:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | vopsit neprofesional |
| ||
5 | a face suvite |
|
vopsit neprofesional Explanation: "Bottle blonde" inseamna o tipa care nu este blonda naturala, ci este vopsita. "Bottle job" este un termen care indica peiorativ faptul ca parul este vopsit. -------------------------------------------------- Note added at 2002-03-21 10:58:55 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Imi pare rau, nu stiu, dar voi incerca sa intreb un prieten deseara :-). Poate te ajuta insa altcineva mai repede. Bafta! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
a face suvite Explanation: frosting = process of highlighting the hair by bleaching selected strands (Webster) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.