Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
bottle job
Romanian translation:
vopsit neprofesional
Added to glossary by
Elena-Mirona Ciocirlie
Mar 20, 2002 23:00
22 yrs ago
English term
bottle job
Non-PRO
English to Romanian
Other
hair styling
Termen legat de coafura, probabil ceva de bigudiuri? E slang, din cate inteleg, Southern slang. Help appreciated
Proposed translations
(Romanian)
4 +1 | vopsit neprofesional | Elena-Mirona Ciocirlie |
5 | a face suvite | Irina Schwab |
Proposed translations
+1
9 hrs
Selected
vopsit neprofesional
"Bottle blonde" inseamna o tipa care nu este blonda naturala, ci este vopsita. "Bottle job" este un termen care indica peiorativ faptul ca parul este vopsit.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-21 10:58:55 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Imi pare rau, nu stiu, dar voi incerca sa intreb un prieten deseara :-). Poate te ajuta insa altcineva mai repede. Bafta!
--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-21 10:58:55 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Imi pare rau, nu stiu, dar voi incerca sa intreb un prieten deseara :-). Poate te ajuta insa altcineva mai repede. Bafta!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc mult de tot! Appreciate it. Ai cumva idee si de 'frosting'? M-ai salvat."
3 days 3 hrs
a face suvite
frosting = process of highlighting the hair by bleaching selected strands (Webster)
Something went wrong...