ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Romanian » Other

intra-day

Romanian translation: în cursul aceleiaşi zile


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:intra-day
Romanian translation:în cursul aceleiaşi zile
Entered by: Misu
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:51 Jan 25, 2007
English to Romanian translations [PRO]
Other
English term or phrase: intra-day
Despre piata energiei electrice
By not later than 1 January 2008, mechanisms for the intra-day congestion management of interconnector capacity shall be established in a coordinated way and
under secure operational conditions, in order to maximise opportunities for trade and to provide for cross-border balancing market.
Misu
Romania
Local time: 21:50
în cursul aceleiaşi zile
Explanation:
O altă variantă, pentru că eu aş prefera să evit în traducere „pe durata” - ca să nu se înţeleagă ceva ce se petrece continuu timp de 24 de ore, pe toată durata zilei.
Conform definiţiei este something occurring some time within a single day nu ceva care durează o zi întreagă.
Selected response from:

Florin_
Romania
Local time: 21:50
Grading comment
OK. Multumesc tuturor.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4pe durata aceleiaşi zile
Cristian Brinza
4 +4în cursul aceleiaşi zile
Florin_
3din timpul unei zile
Raluca Mot


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
pe durata aceleiaşi zile


Explanation:
http://www.m-w.com/dictionary/intraday

Cristian Brinza
Romania
Local time: 21:50
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irina Stanescu: adica zilnic ?
3 mins

agree  Raluca Mot: nu cred ca sensul e "zilnic", ci strict pe parcursul unei zile; intereseaza mai mult intervalul decat frecventa
6 mins

agree  Cristina Chaplin
14 mins

agree  Elvira Tatucu
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
din timpul unei zile


Explanation:
avand in vedere intelesul prefixului "intra" as zice ca e vorba de congestionarile din "cadrul" unei zile

Raluca Mot
Romania
Local time: 21:50
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
în cursul aceleiaşi zile


Explanation:
O altă variantă, pentru că eu aş prefera să evit în traducere „pe durata” - ca să nu se înţeleagă ceva ce se petrece continuu timp de 24 de ore, pe toată durata zilei.
Conform definiţiei este something occurring some time within a single day nu ceva care durează o zi întreagă.

Florin_
Romania
Local time: 21:50
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 68
Grading comment
OK. Multumesc tuturor.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Raluca Mot: recunosc...varianta mea pare cel mai putin inspirata :)
2 mins
  -> Mulţumesc! :)

agree  Nona Stanciu Dell'Acqua
6 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  Diana Wright
17 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  Monika Silea
22 hrs
  -> Mulţumesc, Monika!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: