ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Romanian » Other

to take further action

Romanian translation: a acţiona / a lua măsuri în continuare


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to take further action
Romanian translation:a acţiona / a lua măsuri în continuare
Entered by: Diana Nacu
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:05 Aug 21, 2007
English to Romanian translations [PRO]
Other / other
English term or phrase: to take further action
In orice domeniu, mai ales in forma unei plangeri si chiar prin actionarea in justitie ( a nu se traduce in acest fel). Exista o expresie generala echivalenta in romana.

Multumesc,

Diana
Diana Nacu
Ireland
Local time: 19:51
a acţiona / a lua măsuri în continuare
Explanation:
My 2p. ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2007-08-21 12:56:19 GMT)
--------------------------------------------------

Aş prefera "A acţiona în continuare".
Selected response from:

lucca
Romania
Local time: 21:51
Grading comment
Multumesc! Diana
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +8a lua măsurile de rigoare
Maria Diaconu
5a actiona in consecinta / in conformitate cuandreea irina
3 +1a acţiona / a lua măsuri în continuarelucca
3a acţiona în consecinţăMonika Silea
3se vor lua masurile care se impun
Anca Buzatu
3a-şi rezerva dreptul de a întreprinde acţiuni ulterioare-suplimentare
Oana Negut
3a lua măsuri suplimentare
Antonia Toth


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
a lua măsurile de rigoare


Explanation:
sau: a lua măsurile ce se impun

Maria Diaconu
Romania
Local time: 21:51
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 81

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Magdalena Ciubancan
36 mins
  -> Mulţumesc

agree  Elvira Tatucu: cel mai bine!
46 mins
  -> Mulţumesc

agree  Lucica Abil
59 mins
  -> Mulţumesc

agree  Renata Rusu
5 hrs
  -> Mulţumesc

agree  bobe
6 hrs
  -> Mulţumesc

agree  clauswe
7 hrs
  -> Mulţumesc

agree  rodi_ciobanu
18 hrs
  -> Mulţumesc

agree  Bogdan Burghelea
19 hrs
  -> Mulţumesc
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a-şi rezerva dreptul de a întreprinde acţiuni ulterioare-suplimentare


Explanation:
Depinde si de context, dar daca textul este oficial, este necesara o exprimare mai oficiala....

Oana Negut
Local time: 21:51
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a lua măsuri suplimentare


Explanation:
o idee...

Antonia Toth
Local time: 21:51
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
se vor lua masurile care se impun


Explanation:

"Daca autoritatile de la Budapesta nu vor reveni asupra acestei legi, noi vom lua masurile care se impun in astfel de situatii"
"Totodata acesta a anuntat ca nu va renunta la actiunea sa si spera ca Politia va lua masurile care se impun"


Anca Buzatu
Austria
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a acţiona în consecinţă


Explanation:
sau *a continua procesul* sau *a continua actiunea* - in funcţie de context

Monika Silea
Romania
Local time: 21:51
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
a acţiona / a lua măsuri în continuare


Explanation:
My 2p. ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2007-08-21 12:56:19 GMT)
--------------------------------------------------

Aş prefera "A acţiona în continuare".

lucca
Romania
Local time: 21:51
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 52
Grading comment
Multumesc! Diana

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  micawber_7
38 mins
  -> Mulţumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
a actiona in consecinta / in conformitate cu


Explanation:
a actiona in consecinta / in conformitate cu

andreea irina
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 26, 2007 - Changes made by Diana Nacu:
Edited KOG entryDiana Nacu's old entry - "to take further action " => "a acţiona / a lua măsuri în continuare"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: