KudoZ home » English to Romanian » Other

grid pattern town planning

Romanian translation: (plan de) sistematizare in retea rectangulara

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:grid pattern town planning
Romanian translation:(plan de) sistematizare in retea rectangulara
Entered by: anamaria bulgariu
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:53 Oct 21, 2007
English to Romanian translations [PRO]
Other
English term or phrase: grid pattern town planning
I just can't put my finger on it.
anamaria bulgariu
Romania
Local time: 08:58
(plan de) sistematizare in retea rectangulara
Explanation:
"primul oraş construit după
un plan de sistematizare original, în 1638,
în formă de reţea rectangulară cu parc
central" - citat din sursa web

sau "in caroiaj", ca sa fie mai scurt :)
Selected response from:

Adriana Crihan
Romania
Local time: 08:58
Grading comment
Mulţumesc !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +6plan urbanistic de străzi perpenticulare
Cristiana Coblis
4 +2(plan de) sistematizare in retea rectangulara
Adriana Crihan
5Schita planului de sistematizare a orasului
Irina Adams
3densitatea reţelei rectangulare a sistematizării oraşului
dragostea


Discussion entries: 8





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Schita planului de sistematizare a orasului


Explanation:
Primăria municipiului Timişoara hotărîse încă din1909 ca să pună în aplicare planul de sistematizare aoraşului în cartierul Fabric şi să canalizeze Begheiul,dând un curs nou curgerii apelor cari se răspândeauprin braţele laterale pe tot cuprinsul suburbei ca niştecanaluri veneţiene.

Apropo - nu stiu ce s-a intamplat de intrebarea mea s-a postat de trei ori, scuze.


    Reference: http://www.banaterra.eu/romana/biblioteca/cosma_aurel/Din%20...
Irina Adams
United States
Local time: 01:58
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 5
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
(plan de) sistematizare in retea rectangulara


Explanation:
"primul oraş construit după
un plan de sistematizare original, în 1638,
în formă de reţea rectangulară cu parc
central" - citat din sursa web

sau "in caroiaj", ca sa fie mai scurt :)


    Reference: http://209.85.135.104/search?q=cache:KCMBQY5C67YJ:conexiuni....
    Reference: http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index102...
Adriana Crihan
Romania
Local time: 08:58
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Mulţumesc !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexandru Molla: Nu mai stiu unde am gasit ca se studiaza planificarea/sistematizarea urbana in plan rectangular, radial-concentric, etc.
3 hrs

agree  Bogdan Burghelea
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
plan urbanistic de străzi perpenticulare


Explanation:
Străzile sunt paralele şi perpendiculare şi alcătuiesc o reţea care văzută de sus formează nişte careuri (de ex. planul oraşului Barcelona).

--------------------------------------------------
Note added at 26 minute (2007-10-22 00:19:57 GMT)
--------------------------------------------------

plan urbanistic cu străzi perpenticulare

--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2007-10-22 04:02:13 GMT)
--------------------------------------------------

Scuze, nu am observat greşeala decât acum: evident corect este "perpendiculare" :(

Example sentence(s):
  • James Edward Oglethorpe i-a desenat planul, un plan cu străzi perpendiculare, lăsând, în mod regulat, spaţii pentru parcuri publice şi 24 de mici scuaruri.
Cristiana Coblis
Romania
Local time: 08:58
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Irina Adams: aici e vorba de schita/tiparul unui plan de sistematizare/planificare a unui oras/sat etc. Raspunsul dumneavoastra se refera la planul... nu la schita planului-la asta m-am referit. grid pattern inseamna schita/tiparul, nu schita planului cum ati crezut.
5 mins
  -> Eu am înţeles despre ce este vorba. Nu ştiu dacă şi dv. :) Nu înţeleg ce legătură are comentariul cu răspunsul meu. Poate-mi explicaţi :) - PS. Din păcate, "grid pattern" nu înseamnă "schiţa planului", aşa cum insinuaţi... Dar mi-a plăcut explicaţia :D

agree  Cristian Brinza: sau "în caroiaj"
3 hrs
  -> foarte faină analogie :)

agree  Adriana Sandru
6 hrs
  -> mulţumesc.

agree  Dan Barbulescu: De asemenea, mi-a placut completarea lui cristian - caroiaj
7 hrs
  -> mulţumesc.

agree  lucca: dezvoltarea oraşului prin străzi perpendiculare
10 hrs
  -> mulţumesc, da poate e cam mult spus plan urbanistic în cazul ăsta. Când am răspuns eu nu era nicio explicaţie suplimentară :)

agree  Ede Lungu
13 hrs

agree  RODICA CIOBANU: pozitiv, de acord cu Cristian
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
densitatea reţelei rectangulare a sistematizării oraşului


Explanation:
În Word, în cadrul facilităţii de desenare,de ex., grid este pasul de reţea pe o imagine de document atunci cînd mutăm de la tastatură un ”obiect”. Acest pas poate fi modificat pe orizontală şi pe verticală.

dragostea
Romania
Local time: 08:58
Specializes in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Bogdan Burghelea: Mi se pare un sens prea îndepărtat de context.
20 mins
  -> Ar putea fi pasul de caroiaj al Planului de sistematizare. Vreau să dau sugestii care pot scapa traducătorului.De aceea şi gradul de NEsiguranţă.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search