https://www.proz.com/kudoz/english-to-romanian/other/2243122-the-dotcom-grocer-has-long-since-been-consigned-to-the-great-shopping-trolley.html

the dotcom grocer has long since been consigned to the great shopping trolley

Romanian translation: Cele mai multe dotcomuri iniţiale au dat faliment.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the dotcom grocer has long since been consigned to the great shopping trolley
Romanian translation:Cele mai multe dotcomuri iniţiale au dat faliment.
Entered by: nadasurf

14:38 Nov 8, 2007
English to Romanian translations [PRO]
Bus/Financial - Other
English term or phrase: the dotcom grocer has long since been consigned to the great shopping trolley
George's decision to quit his job as head of Andersen Consulting and join Webvan seems almost quaint now, if only because the dotcom grocer has long since been consigned to the great shopping trolley in the sky.
nadasurf
magazinele on-line sunt lasate de mult timp la indemana binecunoscutelor ...
Explanation:
cumparaturi cu cos electronic....

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-11-08 18:30:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

pentru prima parte:
http://www.olf.gouv.qc.ca/ressources/bibliotheque/dictionnai...
recunosc ca nu am fost prea atenta la ultima parte a traducerii
Selected response from:

Claudia Anda-Maria Halas
Romania
Local time: 23:41
Grading comment
thanks :D
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 -1magazinele on-line sunt lasate de mult timp la indemana binecunoscutelor ...
Claudia Anda-Maria Halas


Discussion entries: 1





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
magazinele on-line sunt lasate de mult timp la indemana binecunoscutelor ...


Explanation:
cumparaturi cu cos electronic....

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-11-08 18:30:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

pentru prima parte:
http://www.olf.gouv.qc.ca/ressources/bibliotheque/dictionnai...
recunosc ca nu am fost prea atenta la ultima parte a traducerii


Claudia Anda-Maria Halas
Romania
Local time: 23:41
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
thanks :D

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Diana Nacu (X): See note above
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: