splashed about just off shore

Romanian translation: se balaceau nu departe de tarm

18:25 Nov 8, 2007
English to Romanian translations [PRO]
Other
English term or phrase: splashed about just off shore
The patrons at the Blue Duck cafe overlooking Perth's Cottesloe Beach were drinking coffee and having breakfast as the early morning swimmers splashed about just off shore.
Ramo 19
Local time: 21:54
Romanian translation:se balaceau nu departe de tarm
Explanation:
tarm = TZARM
Just an idea!

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2007-11-08 18:41:08 GMT)
--------------------------------------------------

offshore - at some distance from the shore (as lua acest inteles).
Se poate spune si: la ceva departare de tzarm, dar nu se potriveste bine in context
early morning swimmers: "inotatori matinali"! Este doar o sugestie, in literatura posibilitatile sunt nelimitate.


--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2007-11-08 19:21:07 GMT)
--------------------------------------------------

What about...
"Inotatorii isi faceau rondul matinal in apropierea tarmului"???

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2007-11-15 20:21:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Multumesc!
Selected response from:

Irina Schwab
United Kingdom
Local time: 19:54
Grading comment
Multumesc
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6se balaceau nu departe de tarm
Irina Schwab
5înotau chiar în apropierea ţărmului
Augustin Dragoste
4odata cu innotatorii care despicau apa din apropierea tarmului in zorii zilei
Luciana Brad


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
odata cu innotatorii care despicau apa din apropierea tarmului in zorii zilei


Explanation:
bun, asta e mai literaro-poetic asa...dar depinde f. mult de intregul context al cartii tale, daca se potriveste in ansamblu.


Luciana Brad
Local time: 21:54
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Augustin Dragoste: Şalupele despică apa, o aruncă în ambele părţi, dar este mai bine decît bălăceala.
14 mins
  -> a se cauta sinonime de genul...sau "agitau", desi s-ar putea comenta ca nu sunt tzunami ;P
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
înotau chiar în apropierea ţărmului


Explanation:
Înotătorii plesnesc (splash) apa în timp ce înoată, la intrarea mîinii în apă. Înotul se face în apropierea ţărmului dar în ape, de obicei, mai adînci decit pentru simplă bălăceală.

--------------------------------------------------
Note added at 53 minute (2007-11-08 19:18:55 GMT)
--------------------------------------------------

înotătorii înotau, cam nefericită formulare, dar înotătorii pot şi să se bălăcească atunci cînd sînt în ape mai mici.

--------------------------------------------------
Note added at 1 oră (2007-11-08 19:32:42 GMT)
--------------------------------------------------

...înotătorii alunecau...

--------------------------------------------------
Note added at 1 oră (2007-11-08 19:37:43 GMT)
--------------------------------------------------

Dar, în general, înotătorii cănd sînt în apa mai adîncă, cum este cazul nostru, ...înoată, mai ales dimineaţa, pe răcoare nu le arde de joacă, de bălăceală. Eu rămîn de părere că...înoată.

--------------------------------------------------
Note added at 1 zi1 oră (2007-11-09 19:53:27 GMT)
--------------------------------------------------

...înotătorii matinali se antrenau în imediata apropiere a ţărmului.

Example sentence(s):
  • ...îşi beau cafeaua dimineaţa devreme, cînd înotătorii înotau chiar în apropierea ţărmului.
Augustin Dragoste
Romania
Local time: 21:54
Specializes in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Irina Schwab: de acord, dar "inotatorii inotau" intr-un text literar???
4 mins
  -> Ca fost înotător nu sînt de acord cu bălăceala, dar cum să zicem:se deplasau, ori depărtau...?
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
se balaceau nu departe de tarm


Explanation:
tarm = TZARM
Just an idea!

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2007-11-08 18:41:08 GMT)
--------------------------------------------------

offshore - at some distance from the shore (as lua acest inteles).
Se poate spune si: la ceva departare de tzarm, dar nu se potriveste bine in context
early morning swimmers: "inotatori matinali"! Este doar o sugestie, in literatura posibilitatile sunt nelimitate.


--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2007-11-08 19:21:07 GMT)
--------------------------------------------------

What about...
"Inotatorii isi faceau rondul matinal in apropierea tarmului"???

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2007-11-15 20:21:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Multumesc!

Irina Schwab
United Kingdom
Local time: 19:54
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Multumesc

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristiana Coblis
29 mins

agree  lucca
37 mins

neutral  Augustin Dragoste: Rondul, rondou...nu suna bine. Rondul se face pe uscat.
53 mins

agree  Raluca Mot (X)
1 hr

agree  Anca Buzatu
2 hrs

agree  Valentin Cirdei
17 hrs

agree  Valentin Alupoaie
1 day 14 hrs
  -> multumesc tuturor
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search