ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Romanian » Other

got our parking validated

Romanian translation: ne-am validat / compostat tichetul de parcare


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:got our parking validated
Romanian translation:ne-am validat / compostat tichetul de parcare
Entered by: Veronica Manole
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:00 Feb 2, 2008
English to Romanian translations [PRO]
Other / general
English term or phrase: got our parking validated
We parked at the Visitor Center and got our parking validated there before we headed off (validation results in a free half hour of parking). We've found that location to be the most reasonably-priced parking. Other parking lots we saw were charging $10 while we only paid $4.
Cum pot să spun asta în română?
Mulţumesc frumos.
translator2012
ne-am validat / compostat tichetul de parcare
Explanation:
o sugestie
Selected response from:

Veronica Manole
Romania
Local time: 21:53
Grading comment
Mulţumesc frumos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5ne-am validat / compostat tichetul de parcareVeronica Manole


Discussion entries: 1





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
ne-am validat / compostat tichetul de parcare


Explanation:
o sugestie

Veronica Manole
Romania
Local time: 21:53
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Mulţumesc frumos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irina Adams
17 mins
  -> Mulţumesc

agree  Ede Lungu
29 mins
  -> Mulţumesc

agree  MMFORREST
10 hrs

agree  Iosif JUHASZ
11 hrs

agree  Bogdan Burghelea
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 9, 2008 - Changes made by Veronica Manole:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: