The translation workplace
Sign up
Login
ProZ.com basics
English
English
←
Chinese汉语
Deutsch
Italiano
Nederlands
español
français
magyar
polski
português(Br)
română
čeština
русский
عربي
日本語
More languages...
Users
go
Articles
go
Clients
go
Forums
go
FAQ
go
Home
Home
My ProZ.com home
Join ProZ.com
Learn more about:
ProZ.com
Terminology
Translation help network
KudoZ™
View questions
Term search
Ask question
Leaders
KudoZ glossaries
Other terminology resources
Glosspost
Dictionaries & references
Web term search
Personal glossaries
Learn more about:
Terminology at ProZ.com
Jobs & directories
Jobs
Browse jobs
Order translation
Post a job
Advanced job system
Directories
Translators
Interpreters
Companies
Blue Board
Students
Translation teams
Translator organizations
Advanced directory
Search by name
Learn more about:
Jobs & directories at ProZ.com
Member activities
Community
Forums
Certified PRO Network
Translation articles
Translation contests
Quick polls
Exchange
Videos
Calendar
Online and offline events
Training sessions
In-person conferences
Powwows
Virtual conferences
Learn more about:
Member activities
and
ProZ.com membership
Tools
ProZ.com tools
TGB (Group buy)
Invoicing
Community rates
Rate calculator
Unit converter
Translation tools
SDL TRADOS
Wordfast
Alchemy
TO3000
Whitesmoke
beetext FlowSaas
Dragon NaturallySpeaking
Learn more about:
Tools
About
Help & documentation
Support center
ProZ.com basics
FAQ
Site rules
Site status
ProZ.com
About ProZ.com
ProZ.com membership
Testimonials
Newsletter archive
Careers
Localization
Moderators
KudoZ home
»
English to Romanian
»
Other
alcopop
Romanian translation:
alcopop/ limonada alcoolizata
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:
alcopop
Romanian translation:
alcopop/ limonada alcoolizata
Entered by:
Diana Nacu
Options:
-
Contribute to this entry
12:41 May 7, 2008
Login
or
register
(free) for more options.
English to Romanian translations
[PRO]
Other / Alcoholic drinks
English term or phrase:
alcopop
Cum se numesc limonadele acestea alcoolizate in RO?
http://en.wikipedia.org/wiki/Alcopops
In franceza sunt numite premix, dar nu ajuta.
Multumesc!
Diana
Diana Nacu
KudoZ activity
Questions:
137
(
2 open
)
(
23
closed without grading)
Answers:
63
Ireland
Local time:
06:05
alcopop
Explanation:
tot la fel şi în română
Selected response from:
matei
Romania
Local time:
08:05
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer
Summary of answers provided
4
+2
bautura (slab ) alcoolizata/ limonada alcoolizata
Anca Nitu
3
+3
alcopop
matei
Discussion entries:
0
Automatic update in 00:
Answers
47 mins confidence:
peer agreement (net): +3
alcopop
Explanation:
tot la fel şi în română
Reference:
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2...
matei
Romania
Local time:
08:05
Native speaker of:
Romanian
PRO pts in category:
4
Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree
Adde
:
sau băutură de tip "alcopop"
29 mins
agree
victor ghiculescu
17 hrs
agree
Mihaela Brooks
2 days53 mins
Login to enter a peer comment (or grade)
6 hrs confidence:
peer agreement (net): +2
bautura (slab ) alcoolizata/ limonada alcoolizata
Explanation:
http://en.wikipedia.org/wiki/Mike
's_Hard_Lemonade_Co.
Hard Lemonade
asa se cheama in Canada
FR:
Alcopop (limonade alcoolisée)
http://www.food.wallonia-export.be/fr/enterprise.asp?sector=...
nu am intalnit varianta "alcopop " in limba romana si nici "pop" nu e in limba romana, eventual daca e un neologism ar merge in paranteza
Anca Nitu
Canada
Local time:
01:05
Native speaker of:
Romanian
PRO pts in category:
197
Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree
rodi_ciobanu
12 hrs
-> multumesc
agree
cornelia rogin
:
de acord. traducere si denumirea originala in paranteza. oricum, daca inca nu se foloseste termenul in romana, cu siguranta se va folosi asa cum e in engleza, ca si multe alte prostii de genul asta...
12 hrs
-> multumesc de precizare
neutral
Mihaela Brooks
:
Coolers este termenul aici, nu auzi la LCBO nu cere nimeni hard lemonade
1 day18 hrs
-> ok, postati un raspuns care sa reflecte asta.......noi numim "coolers" chestiile astea :
http://en.wikipedia.org/wiki/Cooler,
putin cam confuzant pentru consumator :)
Login to enter a peer comment (or grade)
Return to KudoZ list
X
Sign in to your ProZ.com account...
Username:
Password:
Forgot your password?
Or
create a new account
X
Why did the menu change?
The updates to the menu were made to make the site easy and more intuitive for visitors. Obviously, like any change, this may take a few days to get used to.
The dropdown menus have been divided into two-dimensional panels with similar items grouped together under headings. This eliminates scrolling for those with smaller screens, and also improves readability.
More information on the changes...
Where is the "My ProZ.com" menu?
Mouseover your name at the top of the screen. Here you will find information about your account, your email settings, and more. The "My ProZ.com" menu was moved up here to simplify the main navigation, and to keep all of this type of information together.
I cannot find something
If you are having trouble finding something with the new menu, please
submit a support request
.
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Overview
Latest translation questions
Ask a translation question
See also:
ProZ.com term search
Search millions of term translations