ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Romanian » Other

assisting spouse

Romanian translation: soţi colaboratori


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:assisting spouses
Romanian translation:soţi colaboratori
Entered by: Corina Dinu
Options:
- Contribute to this entry

20:50 Sep 14, 2008Login or register (free) for more options.
English to Romanian translations [PRO]
Other
English term or phrase: assisting spouse
the Commission concluded that the practical results of the implementation of the Directive 86/613/EEC were ‘not entirely satisfactory when measured against the prime objective of the Directive, which was a general improvement in the status of assisting spouses
Misu
Romania
Local time: 06:20
(statutul) soţilor colaboratori
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 1 oră (2008-09-14 22:23:48 GMT)
--------------------------------------------------

nu a intrat tot textul la exemplu, era "de a îmbunătăţi statutul soţilor colaboratori" :)
Selected response from:

Corina Dinu
Romania
Local time: 06:20
Grading comment
OK. Multumesc tuturor.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5(statutul) soţilor colaboratoriCorina Dinu
Summary of reference entries provided
Mihaela Ghiuzeli

Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
assisting spouses
(statutul) soţilor colaboratori


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 1 oră (2008-09-14 22:23:48 GMT)
--------------------------------------------------

nu a intrat tot textul la exemplu, era "de a îmbunătăţi statutul soţilor colaboratori" :)

Example sentence(s):
  • H. punctul de vedere, conform căruia punerea în aplicare a Directivei 86/613/CEE a Consiliului nu a fost eficientă până în prezent şi nu a îndeplinit obiectivele iniţiale ale Directivei, în special pe acela de a îmbunătăţi statutul soţilor

    Reference: http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//...
Corina Dinu
Romania
Local time: 06:20
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
OK. Multumesc tuturor.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lucica Abil: http://www.rsvz.be/en/selfemployed/spouse_presumption.htm
11 mins
  -> Mulţumesc frumos!

agree  Mihaela Ghiuzeli
1 hr
  -> Mulţumesc frumos!

agree  Iosif JUHASZ
10 hrs
  -> Mulţumesc frumos!

agree  rodi_ciobanu
12 hrs
  -> Mulţumesc frumos!

agree  Cristina Bolohan
12 hrs
  -> Mulţumesc frumos!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


55 mins
Reference

Reference information:
E vorba de sot/sotie participant/e in afacere. Poate exista un termen juridic mai bun dar asta e ideea.
http://www.ueapme.com/docs/pos_papers/2008/0806_pp_review_86...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-14 22:02:39 GMT)
--------------------------------------------------

"celeilalte parti conjugale"(participante) ? evident mai asteapta; e doar incercare.

Mihaela Ghiuzeli
United States
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 95
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: