ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Romanian » Other

dead man's switch

Romanian translation: comutator "om mort"


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:dead man's switch
Romanian translation:comutator "om mort"
Entered by: Robert Tanase
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:53 Oct 20, 2008
English to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Other
English term or phrase: dead man's switch
pedală, comutator pentru oprire automată în cazul în care nu este activat.
vezi şi http://en.wikipedia.org/wiki/Dead_man's_switch

mersi tare mult
Robert Tanase
Local time: 17:37
comutator "om mort"
Explanation:
eu aşa l-am întâlnit. cel puţin la locomotive...
Selected response from:

cornelia mincu
Romania
Local time: 18:37
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4comutator "om mort"
cornelia mincu
3 +2intrerupator automat/de siguranta
Oana Popovici
3comutator asistat de operator
tagore
Summary of reference entries provided
haha, infricoşător comutatorul ăsta!!
Denise Idel

Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
comutator "om mort"


Explanation:
eu aşa l-am întâlnit. cel puţin la locomotive...


    Reference: http://209.85.135.104/search?q=cache:v2xbqFBT5z4J:www.sol-te...
    Reference: http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType...
cornelia mincu
Romania
Local time: 18:37
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Denise Idel
11 mins
  -> multumesc!

agree  Anca Nitu: exact
8 hrs
  -> multumesc!

agree  Adde
14 hrs
  -> multumesc!

agree  anamaria bulgariu: Tocmai am dat de el şi eu.
561 days
  -> multumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
intrerupator automat/de siguranta


Explanation:
http://dictionare.4rev.net/?Get=tra&Dictionary_base=0&Dictio...

Oana Popovici
Italy
Local time: 17:37
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxairineiv
1 hr
  -> multumesc!

agree  Denise Idel
1 hr
  -> multumesc!

agree  Iosif JUHASZ
2 hrs
  -> Multumesc mult!

disagree  Anca Nitu: nu este automat, se cheama "de om mort" pt ca operatorul trebuie sa-l apese periodic, altfel se opreste trenul
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
comutator asistat de operator


Explanation:
Este doar propunerea unei abordari "rasturnate"

Este clar ca este vorba despre siguranta si de o comutare automata (la neindeplinirea unei conditii dependente de operator)
Denumirea este sugestiva si acopera toate situatiile de incapacitate a operatorului (pilot, mecanic, etc), nu numai pe cea extrema.

Probabil,daca nu sunt indeplinite toate cerintele de siguranta dependente de operator - de ex, sa apese un buton la anumite intervale de timp, sa tina apasata permanent o pedala, etc - comutatorul "simte" lipsa operatorului, recunoaste o "nonconformitatea majora" si se activeaza automat.

Cu bine

tagore
Romania
Local time: 18:37
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 42
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


19 mins peer agreement (net): +1
Reference: haha, infricoşător comutatorul ăsta!!

Reference information:
Alternative names
Driver's Safety Device (DSD) is the official UK railway term.
Dead man's pedal
Dead man's handle
Dead man's control
Dead man's brake
Kill Switch
Vigilance control
Live-man switch

Denise Idel
Israel
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  cornelia mincu: într-adevăr, o denumire cam sinistră :)
2 mins
  -> :-))
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: