ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Romanian » Other

court policeman

Romanian translation: jandarm


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:court policeman
Romanian translation:jandarm
Entered by: Andrei Albu
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:12 Nov 19, 2008
English to Romanian translations [PRO]
Other
English term or phrase: court policeman
echivalentul in sistemul romanesc; cel de aici este american
elena alexi
Local time: 18:38
jandarm
Explanation:
Fiind probabil vorba despre "poliţiştii" care asigură ordinea şi siguranţa unor instituţii publice, cred că acesta este echivalentul român cel mai apropiat. Paza instanţelor de judecată (courts) este asigurată în România de jandarmi.
Selected response from:

Andrei Albu
Romania
Local time: 18:38
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6jandarm
Andrei Albu
4portarel
adami
4politistul din curtea de judecata
alexandrub


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
politistul din curtea de judecata


Explanation:
cred ca despre asta e vorba
http://dictionar-englez-roman.ro/?k=court policeman&dir=enro

alexandrub
Romania
Local time: 18:38
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
jandarm


Explanation:
Fiind probabil vorba despre "poliţiştii" care asigură ordinea şi siguranţa unor instituţii publice, cred că acesta este echivalentul român cel mai apropiat. Paza instanţelor de judecată (courts) este asigurată în România de jandarmi.

Andrei Albu
Romania
Local time: 18:38
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 74
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Denise Idel
12 mins
  -> Mulţumesc

agree  rodi_ciobanu
2 hrs
  -> Mulţumesc

agree  Cristina Butas
5 hrs
  -> Mulţumesc

agree  Anca Nitu: sunt agentii insarcinati cu paza
6 hrs
  -> Mulţumesc

agree  Alina Weidell
1 day5 hrs
  -> Mulţumesc

agree  Tradeuro Language Services
3 days6 hrs
  -> Mulţumesc
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
portarel


Explanation:
http://dexonline.ro/search.php?cuv=portarel

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-11-19 13:03:42 GMT)
--------------------------------------------------

Ce-i drept, portareii nu prea mai au azi rolul asta (mai aproape fiind de executori); inainte insa erau 'agentii de paza' in tribunal, v. expresia 'a pune portareii' pe cineva. Deci, doar daca se refera la trecut (inainte de 1990), ceea ce, dat fiind ca nu avem deloc context, n-ar fi exclus.

adami
Local time: 18:38
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 3, 2008 - Changes made by Andrei Albu:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: