Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Romanian translations [PRO] Other | | English term or phrase: certificat of no impediment | | intr-o adev care sa dovedeasca faptul ca nu mai exista inca o casatorie |
| | | Selected response from: Elena ILISOI Romania Local time: 18:38
| Grading comment multumesc 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
12 mins confidence: 
2 hrs confidence: 
| Reference: Certificate of Freedom to Marry
Reference information: Certificate of Freedom to Marry
Sometimes called: a "Certificate de Coutume" or a "Certificate of No Impediment" or a "Certificate of Nulla Osta" or a 'Single Status Statutory Declaration" or a "Certificate of Legal Capacity to Contract Marriage" or a"Single Status Certificate" this is a declaration of origin of your freedom to marry. Almost all countries require that a couple can provide such a certificate before they will issue a marriage licence.
http://apostille.us/Documents/single_status_affidavit.shtml
www.rombest.com/page/dragoste/acte-casatorie
-------------------------------------------------- Note added at 1 day11 hrs (2008-12-25 19:10:58 GMT) --------------------------------------------------
Then there are the two pairs of certificates - a certificate of non-impediment (certificat de célibat) and a certificate of law (certificat de coutume) for each of us - that Madame Lemuel, the fearsomely efficient lady who runs the mayor's office, tells us we should be able to get from our local authority in Britain.
www.telegraph.co.uk/property/propertyinfrance/michaelwright...
h)un certificat de celibat, eliberat de autoritatile competente ale statului al carui cetatean este, sau de catre misiunea diplomatica ori oficiul consular competent al acelui stat in Marea Britanie;
i) un certificat de cutuma privind conditiile de forma si de fond ale incheierii casatoriei potrivit legii statului al carui cetatean este. Acest certificat va fi eliberat, de asemenea, fie de autoritatile competente ale statului al carui cetatean este, fie de catre misiunea diplomatica sau oficiul consular competent al acelui stat in Marea Britanie.
http://coltuc.ro/blog/?p=3604
-------------------------------------------------- Note added at 1 day11 hrs (2008-12-25 19:23:21 GMT) --------------------------------------------------
Certificat care atesta ca nu exista impediemente pentru casatorie
www.ambasada.ro/legislatie/20/casatoria-in-strainatate.html
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list | Changes made by editors |
|---|
| Dec 24, 2008 - Changes made by Mihai Badea: | | Level | Non-PRO => PRO |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |