GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
08:06 Dec 24, 2008 |
English to Romanian translations [PRO] Other | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Elena ILISOI Romania Local time: 08:06 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | certificat de cutuma |
| ||
5 | certificat de capacitate matrimoniala |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Certificate of Freedom to Marry |
|
certificat de capacitate matrimoniala Explanation: http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/law_general/1197... sau varianta in romana: http://www.satu-mare.ro/primarie/starecivila/casatorii.html declaraţie pe propria răspundere că nu este căsătorit, legalizată şi tradusă în limba română la un notariat din România ***certificat de capacitate matrimoniala*** eliberat de Primaria unde s-a inregistrat nasterea - apostilat sau supralegalizat in conformitate cu Legea nr. 105/ 1992 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
certificat de cutuma Explanation: Asa l-am intalnit intotdeauna. Pct.(5) http://toronto.mae.ro/index.php?lang=en&id=66480 http://www.pasapoarte.ro/certificat-cutuma.php |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
1 day 10 hrs |
Reference: Certificate of Freedom to Marry Reference information: Certificate of Freedom to Marry Sometimes called: a "Certificate de Coutume" or a "Certificate of No Impediment" or a "Certificate of Nulla Osta" or a 'Single Status Statutory Declaration" or a "Certificate of Legal Capacity to Contract Marriage" or a"Single Status Certificate" this is a declaration of origin of your freedom to marry. Almost all countries require that a couple can provide such a certificate before they will issue a marriage licence. http://apostille.us/Documents/single_status_affidavit.shtml www.rombest.com/page/dragoste/acte-casatorie -------------------------------------------------- Note added at 1 day11 hrs (2008-12-25 19:10:58 GMT) -------------------------------------------------- Then there are the two pairs of certificates - a certificate of non-impediment (certificat de célibat) and a certificate of law (certificat de coutume) for each of us - that Madame Lemuel, the fearsomely efficient lady who runs the mayor's office, tells us we should be able to get from our local authority in Britain. www.telegraph.co.uk/property/propertyinfrance/michaelwright... h)un certificat de celibat, eliberat de autoritatile competente ale statului al carui cetatean este, sau de catre misiunea diplomatica ori oficiul consular competent al acelui stat in Marea Britanie; i) un certificat de cutuma privind conditiile de forma si de fond ale incheierii casatoriei potrivit legii statului al carui cetatean este. Acest certificat va fi eliberat, de asemenea, fie de autoritatile competente ale statului al carui cetatean este, fie de catre misiunea diplomatica sau oficiul consular competent al acelui stat in Marea Britanie. http://coltuc.ro/blog/?p=3604 -------------------------------------------------- Note added at 1 day11 hrs (2008-12-25 19:23:21 GMT) -------------------------------------------------- Certificat care atesta ca nu exista impediemente pentru casatorie www.ambasada.ro/legislatie/20/casatoria-in-strainatate.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.