ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Romanian » Other

take a wild leap

Romanian translation: te trimit la plimbare


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tell you to take a wild leap
Romanian translation:te trimit la plimbare
Entered by: Ana Andronache
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:55 Jan 14, 2009
English to Romanian translations [PRO]
Art/Literary - Other
English term or phrase: take a wild leap
If they say no and tell you to take a wild leap, don't let that upset you.
Say to them, "I'd say the same thing if someone came to me with this proposition. But letme make a point: You've got a lot of lost assets.
ionutzavram
te trimit la plimbare
Explanation:
cam asta ar fi sensul
Selected response from:

Ana Andronache
Romania
Grading comment
Multumesc mult!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6te trimit la plimbare
Ana Andronache
5...si iti spun "sub nici o forma" ...
MMUK


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
te trimit la plimbare


Explanation:
cam asta ar fi sensul

Ana Andronache
Romania
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Multumesc mult!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Manoli
1 hr
  -> Mulţumesc!

agree  rodi_ciobanu
3 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  Denise Idel: sau te trimit să plimbi ursul
3 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  Ştefania Iordan
12 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  Iosif JUHASZ
15 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  Tradeuro Language Services
3 days23 hrs
  -> Mulţumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
...si iti spun "sub nici o forma" ...


Explanation:
Cu stima,

Mirela

MMUK
United Kingdom
Local time: 16:39
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 104
Notes to answerer
Asker: Multumesc mult!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 15, 2009 - Changes made by Ana Andronache:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: