ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Romanian » Other

work the bottom off

Romanian translation: am muncit de m-am rupt/am tras din toate puterile/m-am trudit atata


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:work the bottom off
Romanian translation:am muncit de m-am rupt/am tras din toate puterile/m-am trudit atata
Entered by: Mihaela Ghiuzeli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:35 Mar 2, 2009
English to Romanian translations [PRO]
Art/Literary - Other
English term or phrase: work the bottom off
I work my bottom off to offer a 5-star service and I'm heart broken that I'm still getting marked down.
ionutzavram
am muncit de m-am rupt/am tras din toate puterile/m-am trudit atata
Explanation:
...."m-am rupt muncind"

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2009-03-02 20:39:08 GMT)
--------------------------------------------------

"my tail off/butt off etc./work like a dog.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-03-02 20:40:32 GMT)
--------------------------------------------------

"muncesc de-mi vine rau"; toate in prezent nu cum am afisat la trecut.
Selected response from:

Mihaela Ghiuzeli
Local time: 11:39
Grading comment
MUltumesc mult!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +15am muncit de m-am rupt/am tras din toate puterile/m-am trudit atata
Mihaela Ghiuzeli
4 +2am muncit pe branciotidragutzanu


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +15
am muncit de m-am rupt/am tras din toate puterile/m-am trudit atata


Explanation:
...."m-am rupt muncind"

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2009-03-02 20:39:08 GMT)
--------------------------------------------------

"my tail off/butt off etc./work like a dog.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-03-02 20:40:32 GMT)
--------------------------------------------------

"muncesc de-mi vine rau"; toate in prezent nu cum am afisat la trecut.

Mihaela Ghiuzeli
Local time: 11:39
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 99
Grading comment
MUltumesc mult!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rodi_ciobanu
1 min
  -> Multumesc Rodica !

agree  anamaria bulgariu
17 mins
  -> Multumesc Anamaria !

agree  Cristina Manoli
3 hrs
  -> Multumesc Cristina !

agree  Rose Marie Matei
9 hrs
  -> Multumesc rosematei !

agree  cristina48
9 hrs
  -> Multumesc Cristina !

agree  Irina-Maria Foray
9 hrs
  -> Multumesc Irina !

agree  Diana Macau
10 hrs
  -> Multumesc Diana !

agree  Vera Costea
10 hrs
  -> Multumesc Veronica !

agree  Addriana
10 hrs
  -> Multumesc Addriana !

agree  adinag
12 hrs
  -> Multumesc Adina !

agree  Oana Popovici
12 hrs
  -> Multumesc Oana !

agree  Tradeuro Language Services
14 hrs
  -> Multumesc !

agree  Alina Weidell
1 day4 hrs
  -> Multumesc Alina !

agree  Word_Wise: si eu agree :)
1 day10 hrs
  -> Multumesc Alla !

agree  Ciprian - Vasile Popescu
1 day18 hrs
  -> Multumesc Ciprian !
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
am muncit pe branci


Explanation:
Am muncit din greu

Example sentence(s):
  • http://www.cotidianul.ro/minunea_a_durat_patru_zile_parlamentarii_au_muncit_pe_branci-74231.html
  • http://www.romanialibera.ro/a147458/oltchim-pas-decisiv-spre-semifinale.html
otidragutzanu
Local time: 17:39
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Notes to answerer
Asker: Multumesc mult!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mihaela Ghiuzeli: Si asa.
7 hrs

agree  Alina Weidell
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 11, 2009 - Changes made by Mihaela Ghiuzeli:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: