ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Romanian » Other

fine produce

Romanian translation: produs/articol de lux


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fine produce
Romanian translation:produs/articol de lux
Entered by: MMFORREST
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:01 Mar 31, 2009
English to Romanian translations [PRO]
Other
English term or phrase: fine produce
When he was a country lawyer in Springfield, Illinois, Abraham Lincoln sometimes showed such diverse payments in his fee book as "fine produce," "groceries," "hotel
room" and on at least one occasion, a U.S. army pistol.
ionutzavram
produs/articol de lux
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-03-31 07:14:34 GMT)
--------------------------------------------------

sau de calitate (superioară)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2009-04-01 08:24:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Mulţumesc şi eu!
Selected response from:

MMFORREST
United Kingdom
Local time: 16:39
Grading comment
Multumesc mult!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8produs/articol de lux
MMFORREST


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
produs/articol de lux


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-03-31 07:14:34 GMT)
--------------------------------------------------

sau de calitate (superioară)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2009-04-01 08:24:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Mulţumesc şi eu!

MMFORREST
United Kingdom
Local time: 16:39
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Multumesc mult!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Addriana
21 mins
  -> Mulţumesc, Addriana.

agree  cristina48
47 mins
  -> Mulţumesc, Cristina48.

agree  Valentina Meyer
3 hrs
  -> Mulţumesc, Valentina.

agree  adinag
4 hrs
  -> Mulţumesc, Adinag.

agree  Word_Wise
7 hrs
  -> Mulţumesc, Alla.

agree  Mihaela Ghiuzeli: Produs fain"( vorba ardeleanului-LOL)
10 hrs
  -> Da, merci, Mihaela!

agree  Anca Nitu
11 hrs
  -> Mulţumesc, Anca.

agree  rodi_ciobanu
13 hrs
  -> Mulţumesc, Rodica.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 1, 2009 - Changes made by MMFORREST:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: