Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
este vorba de un raport al asistentilor sociali.
acestia spun ca failia respectiva nu a avut dreptul la "benefits" in aceasta tara datorita faptului ca erau romani, si au fost trimisi inapoi in Romania fiind sfatuiti sa ceara "benefits" de acolo.
in acest context, inseamna ajutoare sociale.
in alt context, £46k + benefits, se refera la benefits in kind (perks, i.e gym membership, private medical care, private dental plan, etc)
Delia, ai putea confirma domeniul mai exact, te rugam? E legat cumva de drepturile exceptionale ale romanilor si bulgarilor in UK? (exceptional de restrinse adica)
... mai degraba, din context, "nu sunteti indreptatit (-iti, -ite, -ita) sa aplicati pentru nici un tip de facilitate." ... parerea mea ...
Beneficiu (conform DEX) = http://dexonline.ro/search.php?cuv=beneficiu
... pe cand aici este vorba despre niste avantaje de care cineva s-ar putea prevala ...
Explanation: Propun termenul de "indemnizatie" deoarece l-am intalnit deseori cu referire la sume de bani care nu au caracter de salariu, desi acest cuvant are la baza lui un sens mai restrans, acela de copensatie, despagubire, dauna.