ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Romanian » Other

blessing (aici)

Romanian translation: binecuvantare


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:blessing (aici)
Romanian translation:binecuvantare
Entered by: bobe
Options:
- Contribute to this entry

08:26 Nov 4, 2009Login or register (free) for more options.
English to Romanian translations [PRO]
Other / cerere în căsătorie
English term or phrase: blessing (aici)
Băiatul (old fashion guy) scrie confidenţial o scrisoare tatălui fetei :
"I would like to marry your daughter and I am asking for your *blessing*"

Nu sunt la curent cu uzanţa romanească actuală -
vă cer "binecuvântarea" - îmi sună cam aiurea (sau poate nu ???)
vă cer "încuvinţarea" - sună cam patriarhal ?? nu-mi dau seama.

Aveţi alte soluţii mai "naturale" ? Mulţumesc !
bobe
United States
Local time: 20:32
binecuvantare
Explanation:
"Binecuvantare" imi pare ca e ok.
Selected response from:

Stela Koci
Albania
Local time: 05:32
Grading comment
Multumesc frumos, Stela!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +12binecuvantare
Stela Koci


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +12
binecuvantare


Explanation:
"Binecuvantare" imi pare ca e ok.

Example sentence(s):
  • binecuvantare

    Reference: http://www.121.ro/content/article_print.php3?article_id=6193...
Stela Koci
Albania
Local time: 05:32
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Multumesc frumos, Stela!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monica Zhekov: http://www.ziarullumina.ro/print.php?articol=15142 vexz "De multe ori, se trece peste această binecuvântare a părinţilor, tinerii gândindu-se doar la ei înşişi."
3 mins

agree  gmitrea1: dar, se potriveşte foarte bine şi "a da încuviinţarea"
4 mins

agree  · george ·: aşa se spune; încuviinţare pentru căsătorie este folosit în context juridic (pentru cei care nu au 18 ani)
7 mins

agree  cezara lucas
50 mins

agree  Nina S
1 hr

agree  ciprianbojan
1 hr

agree  Simona Nicoara
1 hr

agree  Adina D
2 hrs

agree  Réka-Tünde
4 hrs

agree  Tradeuro Linguistic Services
6 hrs

agree  Georgeta Radulescu
9 hrs

agree  victor ghiculescu
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: