Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Romanian translations [Non-PRO] Other | | English term or phrase: work has been so busy lately | It appears as a statement and I think it's an English expression.
Does sb know the meaning? |
| | | Romanian translation:(in ultima vreme) avem un program (foarte) incarcat / avem foarte mult de lucru | Explanation: expresia in limba engleza (sau mai degraba prezentul continuu) implica faptul ca programul a fost incarcat in ultima vreme si continua sa fie incarcat: in romana eu as traduce, pur si simplu, prin "avem un program incarcat"
-------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2009-11-27 17:34:49 GMT) --------------------------------------------------
pardon, prezentul perfect...................... |
| Selected response from: Ilona Roberts Local time: 04:58
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |