ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Romanian » Other

Proceed to checkout

Romanian translation: Finalizare comandă


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Proceed to checkout
Romanian translation:Finalizare comandă
Entered by: S. Nina
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:25 Dec 29, 2009
English to Romanian translations [PRO]
Marketing - Other
English term or phrase: Proceed to checkout
Din pacate nu am context.

Merci anticipat tuturor.
S. Nina
Local time: 18:41
Finalizare comandă
Explanation:

E formula consacrată şi concisă. Nefiind context bănuiesc că e un buton, indicaţie din meniul Coşul meu / Coş de cumpărături .

"Finalizare comandă" la magazine online importante:
Apple: http://store.apcom.ro/intrebarifrecvente-i-46.html
Humanitas: http://www.libhumanitas.ro/checkout/cart/
Altex: http://www.altex.ro/cart/index.jsp?action=addItem&categoryId...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-12-29 12:59:37 GMT)
--------------------------------------------------

Cu plăcere :-)
Sărbători fericite!
Selected response from:

· george ·
Local time: 18:41
Grading comment
Multumesc.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +10Finalizare comandă
· george ·


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
proceed to checkout
Finalizare comandă


Explanation:

E formula consacrată şi concisă. Nefiind context bănuiesc că e un buton, indicaţie din meniul Coşul meu / Coş de cumpărături .

"Finalizare comandă" la magazine online importante:
Apple: http://store.apcom.ro/intrebarifrecvente-i-46.html
Humanitas: http://www.libhumanitas.ro/checkout/cart/
Altex: http://www.altex.ro/cart/index.jsp?action=addItem&categoryId...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-12-29 12:59:37 GMT)
--------------------------------------------------

Cu plăcere :-)
Sărbători fericite!

· george ·
Local time: 18:41
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Multumesc.
Notes to answerer
Asker: Merci frumos, George. Asta era ;) Sarbatori Fericite!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandra Creta
8 mins
  -> Mulţumesc.

agree  Magdalena Iacob
29 mins
  -> Mulţumesc.

agree  OvidiuKatz: dacă e vorba de magazin online, aşa e; altfel, poate însemna mai multe, depinde de context.
58 mins
  -> Mulţumesc, întrebarea e în Marketing, cel mai probabil se referă la comerţ electronic.

agree  Claudia Coja
3 hrs
  -> Mulţumesc.

agree  Mihaela Ghiuzeli: http://www.gazduire-online.ro/?page=finalizare-comanda
3 hrs
  -> Mulţumesc.

agree  Ioana Herring
5 hrs
  -> Mulţumesc.

agree  Iosif JUHASZ
6 hrs

agree  MMUK
9 hrs

agree  xxxvalivazd
21 hrs

agree  Tradeuro Language Services
3 days8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: