ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Romanian » Other

standing reach

Romanian translation: Raza de actiune in picioare


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:standing reach
Romanian translation:Raza de actiune in picioare
Entered by: micawber_7
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:39 Jan 25, 2011
English to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Other / Ergonomie
English term or phrase: standing reach
Termenul apare intr-un text de norme ergonomice:

Standing Reach
Individuals are able to perform the work task of interest while maintaining their hands in the Desirable Reach Zone.

In general, m-ar interesa o traducere cat mai concentrata si in acelasi timp exacta a lui 'reach' in contextul de fata.

Am putea oare traduce prin 'apucare din pozitia stand in picioare'? Mie imi suna destul de dezlanat si nu foarte precis.

Multumesc.
micawber_7
Local time: 08:43
Raza de actiune in picioare
Explanation:
E vorba de raza de activitate pt. efectuarea muncii stand in picioare.
To get the ball rolling.
Poate altii au idei mai bune.
Selected response from:

Sangro
Local time: 18:43
Grading comment
Multumesc.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Raza de actiune in picioare
Sangro
Summary of reference entries provided
Anca Nitu

  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Raza de actiune in picioare


Explanation:
E vorba de raza de activitate pt. efectuarea muncii stand in picioare.
To get the ball rolling.
Poate altii au idei mai bune.

Sangro
Local time: 18:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 52
Grading comment
Multumesc.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anca Nitu
1 hr
  -> Multumesc!

agree  · george ·
1 hr
  -> Multumesc!

agree  Iosif JUHASZ
1 day1 hr
  -> Multumesc!

agree  Tradeuro Language Services
18 days
  -> Multumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference

Reference information:
Domaine(s) :
- manutention et stockage
appareil de manutention
- marine

. English
.
.
reach

Équivalent(s)
français portée
.

Définition :
Maximum distance to which loading or discharging equipment can extend outwards.
.
.

. Note(s) :
There are various points from which this distance may be measured, for example, from the quay wall or fendering, or the landside end of a jib of a shore crane.

Anca Nitu
Canada
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 209
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: