KudoZ home » English to Romanian » Other

home/away win

Romanian translation: victorie acasa/in deplasare

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:home/away win
Romanian translation:victorie acasa/in deplasare
Entered by: Lavinia Pirlog
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:32 May 18, 2003
English to Romanian translations [Non-PRO]
/ game predictions
English term or phrase: home/away win
You can predict each match to be a home win, draw or away win by clicking on the relevant section of the fixture.

Victorie acasa/in deplasare?

Multumesc,
Tweety
Lavinia Pirlog
Romania
Local time: 11:41
victorie acasa/in deplasare
Explanation:
Ciudat - dar a fost destul de greu de depistat. Vezi cele 2 situri paralele (EN respectiv FR). Din pacate nu sunt extrem de sigur, existand si "victoire en déplacement". Pe http://www.nimesolympique.fr/textes/actus/actu-20021117-1.ht... in schimb par a fi acelasi lucru.

Scuze ca nu pot ajuta mai mult :-(.
Selected response from:

Ciprian Dumea
Local time: 10:41
Grading comment
Nu eram sigura. Multumesc mult. :)
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4victorie acasa/in deplasare
Ciprian Dumea


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
victorie acasa/in deplasare


Explanation:
Ciudat - dar a fost destul de greu de depistat. Vezi cele 2 situri paralele (EN respectiv FR). Din pacate nu sunt extrem de sigur, existand si "victoire en déplacement". Pe http://www.nimesolympique.fr/textes/actus/actu-20021117-1.ht... in schimb par a fi acelasi lucru.

Scuze ca nu pot ajuta mai mult :-(.


    Reference: http://www.soccerage.com/en/48/00011.html
    Reference: http://www.soccerage.com/fr/48/00011.html
Ciprian Dumea
Local time: 10:41
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in pair: 84
Grading comment
Nu eram sigura. Multumesc mult. :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Moldovan do Amaral
5 hrs
  -> multumesc :-)

agree  Anca Nitu
6 hrs
  -> multumesc :-)

agree  Elvira Stoianov
4 days

agree  Сергей Лузан
32 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search