ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Romanian » Other

stay alone table

Romanian translation: tabel separat


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:standalone table
Romanian translation:tabel separat
Entered by: Marcella Magda
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:57 Nov 7, 2004
English to Romanian translations [PRO]
Other
English term or phrase: stay alone table
Any installed equipment with live expectancy (durability) shorter than 5 years must be listed in stay alone table and discussed with Client.
Misu
Romania
Local time: 20:31
tabel de sine statator
Explanation:
cam asta inteleg eu din context

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2004-11-07 08:17:01 GMT)
--------------------------------------------------

cred ca se foloseste mai des \"standalone table\"

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2004-11-07 08:17:35 GMT)
--------------------------------------------------

adica \'separat\'
Selected response from:

Marcella Magda
Local time: 20:31
Grading comment
Multumesc tuturor
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7tabel de sine statator
Marcella Magda


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
tabel de sine statator


Explanation:
cam asta inteleg eu din context

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2004-11-07 08:17:01 GMT)
--------------------------------------------------

cred ca se foloseste mai des \"standalone table\"

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2004-11-07 08:17:35 GMT)
--------------------------------------------------

adica \'separat\'

Marcella Magda
Local time: 20:31
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Multumesc tuturor

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  spencer: "separat" e mai bine
15 mins
  -> Ai dreptate. Multumesc

agree  Mihaela Nissen: Ai dreptate, se numeste standalone table si inseamna "adding data to a new/different table". Ca si Spencer, si eu optez pentru tabel separat
1 hr
  -> Multumesc. Intr-adevar, 'separat' suna mai bine.

agree  Bogdan Burghelea
2 hrs
  -> multumesc bogdan

agree  Maria Diaconu: De acord si eu! Cu tabel separat.
8 hrs
  -> multumesc maria

agree  Dan Dascalescu: standalone bineinteles; textul pare scris de very-non-native speakers
12 hrs
  -> Clar. Noroc ca noi i-am inteles, ca de la 'non-' la 'non-'. Multumesc, Dan

agree  Asaphina
1 day2 hrs
  -> multumesc asaphina

agree  Cristina Moldovan do Amaral
1 day8 hrs
  -> multumesc cristina
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: