ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Romanian » Other

information card

Romanian translation: fişă informativă/ fişă de instrucţiuni


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:information card
Romanian translation:fişă informativă/ fişă de instrucţiuni
Entered by: Maria Diaconu
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:58 Feb 10, 2005
English to Romanian translations [PRO]
Other
English term or phrase: information card
Este un cartonaş cu instrucţiuni aflat în cutia cu bandelete de test pentru un glucometru.
A nu se confunda cu instrucţiunile de utilizare, pentru că acelea sunt separate, pe o hârtie. Cartonaşul conţine câteva rânduri despre cum se deschide ambalajul respectiv, pentru a nu deteriora conţinutul în timpul deschiderii.

Cum ar suna bine în română? Am o mică pană de inspiraţie. Parcă nu îmi sună bine "carton informativ". Alte sugestii?
Mulţumesc mult.
Maria Diaconu
Romania
Local time: 20:32
fisa informativa, notita informativa
Explanation:
.
Selected response from:

Mihaela Sinca
Local time: 20:32
Grading comment
Mulţumesc tuturor, toate răspunsurile sunt perfect valabile, dar în cele din urmă m-am hotărât pentru "fişă informativă"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4fisa informativa, notita informativa
Mihaela Sinca
4 +1fisa de instructiuniCristian Nicolaescu
4 +1masuri de precautie
elenus
3atenţionare
Andrei Albu


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
fisa informativa, notita informativa


Explanation:
.

Mihaela Sinca
Local time: 20:32
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 72
Grading comment
Mulţumesc tuturor, toate răspunsurile sunt perfect valabile, dar în cele din urmă m-am hotărât pentru "fişă informativă"

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oana Clapa: mie sincer exprimarea asta imi place cel mai mult
1 hr
  -> multumesc

agree  Cristina Perju: imi place cum suna asta
1 hr
  -> multumesc

agree  Bogdan Burghelea
3 hrs

agree  Irene S.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
atenţionare


Explanation:
nu ştiu dacă trebuie neapărat tradus şi "card" (bilet de avertizare/atenţionare)

Andrei Albu
Romania
Local time: 20:32
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 74
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
fisa de instructiuni


Explanation:
o varianta

Cristian Nicolaescu
Local time: 20:32
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 85

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LILIANA HUTANU: suna bine asa
33 mins
  -> multumesc
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
masuri de precautie


Explanation:
... pentru deschiderea ambalajului, ar mai fi o varianta.

elenus
Local time: 20:32
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paula Dana Szabados
21 mins
  -> Multumesc
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: