KudoZ home » English to Romanian » Poetry & Literature

Mom/Dad Barclay

Romanian translation: doamnă/domnule Barclay

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:03 Feb 14, 2007
English to Romanian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature /
English term or phrase: Mom/Dad Barclay
Este dintr-un roman american. Tinerii casatoriti se adreseaza soacrei, respectiv socrului, in acest fel, cu numele de familie. In romaneste ar veni, ad litteram, mamico/mama Barclay (cum am zice noi, mamico Popescu). Suna ca dracu' vorba cuiva. Ce sugestii imi dati in acest caz?
Rodica Stefan
Local time: 02:37
Romanian translation:doamnă/domnule Barclay
Explanation:
Eu aşa aş spune. Mi se pare de preferat. Mie nu mi-ar suna firesc "mamă soacră" şi "tată socru" într-un roman american. Formula de adresare cu "Mom/Dad Barclay" mi se pare oricum intraductibilă, de aceea sugerez această variantă, pentru a păstra numele de familie.

Sau: altă idee, mai degrabă ai putea spune "mamă" şi "tată", mult mai frecvent folosite în limbajul curent, zic eu, decât "mamă soacră" şi "tată socru".
Selected response from:

Maria Diaconu
Romania
Local time: 02:37
Grading comment
am optat in final pentru "mama" "tata", pt ca "mama soacra" este totusi prea neaos pt un roman american.
Oricum, multumesc tuturor pt schimbul interesant de opinii despre "cum sa vorbesti cu in-laws!" :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +7mama/tata soacra/socru
Raluca Mot
4 +1doamnă/domnule Barclay
Maria Diaconu


Discussion entries: 7





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
mom/dad barclay
mama/tata soacra/socru


Explanation:
ca sa eviti formularea care intr-adevar nu merge in romana, cred ca asta ar fi o varianta buna
cu toate ca se renunta la numele de familie...dar altfel nu vad cum s-ar putea traduce sa sune bine

Raluca Mot
Romania
Local time: 02:37
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irina Stanescu: Scuze, nu m-am prins. Am crezut ca sunt "mama/tata", "soacra/socru". My mistake, vad virgule acolo unde nu sunt.
4 mins
  -> multumesc! asta era intentia dar nu am caracterele romanesti "la indemana" :)

agree  Elena Iercoşan
12 mins
  -> multumesc!

agree  lucca
18 mins
  -> multumesc!

agree  Valentin Cirdei
36 mins
  -> multumesc!

agree  Cristian Brinza
1 hr
  -> multumesc!

agree  Valentin Alupoaie
1 hr
  -> multumesc!

agree  Anca Nitu
2 hrs
  -> multumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
mom/dad Barclay
doamnă/domnule Barclay


Explanation:
Eu aşa aş spune. Mi se pare de preferat. Mie nu mi-ar suna firesc "mamă soacră" şi "tată socru" într-un roman american. Formula de adresare cu "Mom/Dad Barclay" mi se pare oricum intraductibilă, de aceea sugerez această variantă, pentru a păstra numele de familie.

Sau: altă idee, mai degrabă ai putea spune "mamă" şi "tată", mult mai frecvent folosite în limbajul curent, zic eu, decât "mamă soacră" şi "tată socru".

Maria Diaconu
Romania
Local time: 02:37
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 35
Grading comment
am optat in final pentru "mama" "tata", pt ca "mama soacra" este totusi prea neaos pt un roman american.
Oricum, multumesc tuturor pt schimbul interesant de opinii despre "cum sa vorbesti cu in-laws!" :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anca Nitu
10 mins
  -> daaa, chiar e o artă, mulţumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search