KudoZ home » English to Romanian » Poetry & Literature

home duty

Romanian translation: suspendat din slujba

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:28 Sep 12, 2007
English to Romanian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / roman politist
English term or phrase: home duty
Seara buna. Traduc un roman politist si eroul meu detectiv tocmai a fost sfatuit sa nu se intoarca la birou pe motiv ca e in "home duty". Merge "consemnat la domiciliu"?
Stie cineva cum traduc expresia asta? Multumesc frumos.
Witchie
Local time: 16:11
Romanian translation:suspendat din slujba
Explanation:
cred ca e "home duty" in ghilimele
isi bat colegii joc de el :) ca l-au trimis acasa

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2007-09-12 19:09:19 GMT)
--------------------------------------------------

si zic ca isi bat joc de el ca foarte probabil nici nu e platit
Selected response from:

Anca Nitu
Local time: 09:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2în consemn la domiciliu
Florin Ular
4 +1suspendat din slujbaAnca Nitu
4 +1gardă / serviciu la domiciliu / acasălucca


Discussion entries: 9





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
gardă / serviciu la domiciliu / acasă


Explanation:
Cam ăsta ar fi sensul.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-09-12 18:37:53 GMT)
--------------------------------------------------

Eventual cu "de" înainte. Nu pedeapsă or something, dar depinde şi de context.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-09-12 18:38:44 GMT)
--------------------------------------------------

Nu _este_ pedeapsă ...

lucca
Romania
Local time: 16:11
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 40
Notes to answerer
Asker: suna romaneste "esti de garda la domiciliu"?

Asker: al meu e politai nu e doctor:D


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Sabau: agree pt "servici la domiciliu"
1 min
  -> Mulţumesc! Gardă la domiciliu fac doctorii - deformare profesională ;-)

neutral  Anca Nitu: politistii nu pot lucra de acasa
33 mins
  -> Mulţumesc! Dacă aşa scrie în carte... pot. Stătea acasă şi, dacă era nevoie de el, era pregătit să se prezinte la precinct în cel mai scurt timp, I guess...
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
suspendat din slujba


Explanation:
cred ca e "home duty" in ghilimele
isi bat colegii joc de el :) ca l-au trimis acasa

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2007-09-12 19:09:19 GMT)
--------------------------------------------------

si zic ca isi bat joc de el ca foarte probabil nici nu e platit

Anca Nitu
Local time: 09:11
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 66

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lucca: Posibil.Dar dacă îl suspendau, îi spuneau (iar autorul folosea to suspend). Am tradus în funcţie de contextul dat. N-am văzut ghilimelele ;-)
22 mins
  -> nici eu , din care cauza am zis si mai sus CRED ca"home duty" in ghilimele, de fapt home duty e un fel de "kitchen police " o treaba neplacuta la adresa careia cei neimplicati direct fac bancuri
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
în consemn la domiciliu


Explanation:
„În consemn la domiciliu mecanicii utilajelor pentru dezăpezirea străzilor. Personalul este adus la sediu în caz de necesitate de maşina de intervenţie.”

http://209.85.129.104/search?q=cache:JkHgdLpG9lsJ:www.sfantu...



„Prestatorul va asigura cele prevazute la clauza 11.3 si in zilele lucratoare in afara orelor de program, pe baza de consemn la domiciliu a personalului consemnat.”

http://www.sibiu.ro/ro2/hotarari/detaliuhot.phtml?Id=2148


„la sediile subunităţilor Electrica se vor afla în acesată noapte şi în zilele următoare echipe de intrevenţie rapidă şi, de asemnenea, personal în regim de consemn la domiciliu;”

http://arhiva.informatia.ro/Article43042.phtml

Florin Ular
Romania
Local time: 16:11
Works in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 47

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MMFORREST
1 hr
  -> Mulţumesc!

agree  corin: o alta varinata: "consemnat la domiciliu"
4 days
  -> Mulţumesc. Consemnat înseamnă mai mult „pedepsit”. În consemn înseamnă „în standby”; eşti acasă dar nu eşti liber, aştepţi un eventual ordin de serviciu.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search