KudoZ home » English to Romanian » Poetry & Literature

POLICE LINE

Romanian translation: Perimetru izolat de politie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:34 Aug 10, 2004
English to Romanian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Police
English term or phrase: POLICE LINE
POLICE LINE - DO NOT CROSS
(?? - TRECEREA OPRITA)
Thanks!
Dan Dascalescu
United States
Local time: 22:03
Romanian translation:Perimetru izolat de politie
Explanation:
o varianta care imi vine in minte pe loc, nu am intalnit un termen consacrat in limba romana
Selected response from:

Cristina Todor
Local time: 08:03
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +11Perimetru izolat de politie
Cristina Todor
3baraj al politiei
Elvira Stoianov


Discussion entries: 3





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
police line
Perimetru izolat de politie


Explanation:
o varianta care imi vine in minte pe loc, nu am intalnit un termen consacrat in limba romana

Cristina Todor
Local time: 08:03
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elvira Stoianov: da, la asta se refera, dar nici eu nu stiu daca e vreun termen. Probabil din cauza ca la noi nu se face :D
1 min
  -> multumesc

agree  Mihaela Sinca
5 mins
  -> multumesc

agree  elenus
31 mins
  -> multumesc

agree  xxxMihai Badea
37 mins
  -> multumesc

agree  Ioana Bostan
54 mins
  -> multumesc

agree  Dan Marasescu
1 hr
  -> multumesc

agree  Paula Dana Szabados
1 hr
  -> multumesc

agree  Irene S.
1 hr
  -> multumesc

agree  rcdv
2 hrs
  -> multumesc

agree  Cristina Butas
3 hrs

agree  Bogdan Burghelea
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
police line
baraj al politiei


Explanation:
la asta se refera, dar nu stiu care e traducerea consacrata

Elvira Stoianov
Luxembourg
Local time: 07:03
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search