KudoZ home » English to Romanian » Psychology

daisy pond

Romanian translation: lac cu margarete

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:daisy pond
Romanian translation:lac cu margarete
Entered by: Lavinia Pirlog
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:24 Mar 28, 2007
English to Romanian translations [PRO]
Psychology / meditation
English term or phrase: daisy pond
To enhance the meditation further, we are going to teach you another exercise called the Daisy Pond, developed specifically for deep, healthy relaxation. Using the Daisy Pond meditation every day not only moderates stress but also helps to change your attitude toward problems.
The Daisy Pond is a visualization fantasy. Read through the description below once or twice before you practice the exercise yourself, or read through it once and then have someone else read it out loud to you as you listen with your eyes closed. Remember that you are free to use your imagination to alter any of the particular images to suit your own ideas of beauty and serenity.

Cu multumiri,
Tweety
Lavinia Pirlog
Romania
Local time: 16:50
lac cu margarete
Explanation:
Margaretele nu traiesc intr-un mediu acvatic asa cum o fac nuferii. Ele cresc repede, nu necesita ingrijiri speciale si sunt iubite de toata lumea. Tind sa cred ca acesta este motivul pentru care aceasta tehnica se numeste "Daisy Pond". Linistirea mintii in asa fel incat acest teren sa produca flori frumoase repede. In timp, specialistii din domeniu vor alege fie varianta tradusa, fie vor folosi chiar "Daisy Pond".
Selected response from:

Felicia Mitrasca
Romania
Local time: 16:50
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1v. mai jos
Antonia Toth
3lac cu margareteFelicia Mitrasca


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
v. mai jos


Explanation:
nu cred că se traduce, este o metodă de relaxare propusă de tehnica de autocontrol mental
Există şi un lac cu denumirea respectivă

"lacul cu margarete" nu prea sună bine...

--------------------------------------------------
Note added at 1 oră (2007-03-28 12:41:25 GMT)
--------------------------------------------------

autocontrol mental Silva

--------------------------------------------------
Note added at 1 oră (2007-03-28 12:49:45 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.formula-as.ro/reviste_586__88__invatati-sa-va-vin...

aici apare o imagine chiar a lacului respectiv
nu se face referire la acesta, dar apare următoarea frază:

"Va puteti alege un „loc” ideal de relaxare, adica o imagine linistita, din natura, imaginara sau pe care ati vazut-o candva si la care va veti intoarce ori de cate ori doriti sa intrati in alfa"

--------------------------------------------------
Note added at 6 ore (2007-03-28 18:19:57 GMT)
--------------------------------------------------

Locul acesta se numeşte generic "Daisy Pond"

Antonia Toth
Local time: 16:50
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Diana Nacu: Since it is an actual name, better not translate, as it does sound awkward. Perhaps it would help inquiring with the client if an explanation note is an option. Diana
23 mins
  -> Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)

22 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
lac cu margarete


Explanation:
Margaretele nu traiesc intr-un mediu acvatic asa cum o fac nuferii. Ele cresc repede, nu necesita ingrijiri speciale si sunt iubite de toata lumea. Tind sa cred ca acesta este motivul pentru care aceasta tehnica se numeste "Daisy Pond". Linistirea mintii in asa fel incat acest teren sa produca flori frumoase repede. In timp, specialistii din domeniu vor alege fie varianta tradusa, fie vor folosi chiar "Daisy Pond".

Felicia Mitrasca
Romania
Local time: 16:50
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 28, 2007 - Changes made by Mihaela Petrican:
Field (specific)Medical: Health Care » Psychology


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search