https://www.proz.com/kudoz/english-to-romanian/religion/2230181-earth-to-earth-ashes-to-ashes-dust-to-dust.html

earth to earth, ashes to ashes, dust to dust

Romanian translation: căci ţărâna eşti şi în ţărână te vei întoarce

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:earth to earth, ashes to ashes, dust to dust
Romanian translation:căci ţărâna eşti şi în ţărână te vei întoarce
Entered by: Anca Buzatu

15:53 Nov 1, 2007
English to Romanian translations [PRO]
Art/Literary - Religion
English term or phrase: earth to earth, ashes to ashes, dust to dust
Mă gândeam să echivalez asta cu:
"Te vei intoarce in pământul din care esti luat; caci pământ esti şi în pământ te vei întoarce"(sau ţărână aici).

Dar poate aveţi idei mai bune.

Vă mulţumesc!
Anca Buzatu
Austria
Local time: 03:23
caci tarâna esti si in tarâna te vei intoarce
Explanation:
asa zice in Biblia mea
uite si un citat pe internet :
http://www.bibleviews.com/romania/ch1.htm

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-11-01 19:19:30 GMT)
--------------------------------------------------

• Ţărână eşti şi în ţărână te vei întoarce (lat. Memento, homo, quia pulvis es et in pulverem reverteris) (Geneza 3,19) În sudoarea feţei tale să-ţi mănânci pâinea, până te vei întoarce în pământ, căci din el ai fost luat; căci ţărână eşti şi în ţărână te vei întoarce.
http://www.monitorulsv.ro/showstire.php?tip=religie&id=37606...
Selected response from:

Anca Nitu
Local time: 21:23
Grading comment
Mulţumesc!Se pare că aşa e cel mai potrivit.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4pământ în pământ, cenuşă în cenuşă, ţărână în ţărână
Andrei Albu
5 +2caci tarâna esti si in tarâna te vei intoarce
Anca Nitu
3din pământ ieşi, în pământ te duci
Irina Adams


Discussion entries: 3





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
pământ în pământ, cenuşă în cenuşă, ţărână în ţărână


Explanation:
Şi încredinţăm pământului trupul ei,
Pământ în pământ, cenuşă în cenuşă, ţărână în ţărână


    Reference: http://atelier.liternet.ro/articol/3396/Arundhati-Roy/Dumnez...
Andrei Albu
Romania
Local time: 04:23
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adriana Sandru
25 mins
  -> Mulţumesc

agree  Cristina Moldovan do Amaral
48 mins
  -> Mulţumesc

agree  Mihaela Ghiuzeli: Multumesc Andrei pentru ca mi-ai reamintit adevarata zicala romaneasca.
2 hrs
  -> Mulţumesc

agree  Simona Hagiu
2 hrs
  -> Mulţumesc

neutral  Anca Nitu: uite-o pe adevarata mai jos, asta cu pământ în pământ, cenuşă în cenuşă eu personal nu am auzit-o niciodata, o fi caracteristica vreunei regiuni ... :)
3 hrs
  -> Mulţumesc, se pare că ai dreptate :)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
din pământ ieşi, în pământ te duci


Explanation:
Asta e vorba care se foloseşte general, daca nu vrei să traduci motamo.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-11-01 17:18:52 GMT)
--------------------------------------------------

esti facut din pamant, in pamant te intoric (pamant mai poate fi inlocuit si cu tarana, dar pamant e mai bine...parera mea)

Irina Adams
United States
Local time: 21:23
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Anca Nitu: in Biblie ii zice "tarâna" , cel putin in a mea ...:)
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
caci tarâna esti si in tarâna te vei intoarce


Explanation:
asa zice in Biblia mea
uite si un citat pe internet :
http://www.bibleviews.com/romania/ch1.htm

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-11-01 19:19:30 GMT)
--------------------------------------------------

• Ţărână eşti şi în ţărână te vei întoarce (lat. Memento, homo, quia pulvis es et in pulverem reverteris) (Geneza 3,19) În sudoarea feţei tale să-ţi mănânci pâinea, până te vei întoarce în pământ, căci din el ai fost luat; căci ţărână eşti şi în ţărână te vei întoarce.
http://www.monitorulsv.ro/showstire.php?tip=religie&id=37606...

Anca Nitu
Local time: 21:23
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Mulţumesc!Se pare că aşa e cel mai potrivit.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrei Albu
28 mins
  -> multumesc pentru integritate :)

agree  RODICA CIOBANU
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: