KudoZ home » English to Romanian » Ships, Sailing, Maritime

second engineer

Romanian translation: ofiţer mecanic I

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:second engineer
Romanian translation:ofiţer mecanic I
Entered by: ecaterina
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:16 Jan 17, 2008
English to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / rang pe nava
English term or phrase: second engineer
Sa fie ofiter prim dupa rangul de capitan sau inginer secund, care se ocupa de partea tehnica?
ecaterina
Local time: 03:59
ofiţer mecanic I
Explanation:
Asta e denumirea oficială, ofiţer mecanic I, sau uneori şi ofiţer I mecanic, cum apare şi în Dicţionarul de mecanică navală de Alina Minea.

--------------------------------------------------
Note added at 49 Min. (2008-01-17 18:05:13 GMT)
--------------------------------------------------

Minea, Alina (2000): Dicţionar de mecanică navală englez-român. Editura Academiei Navale "Mircea cel Bătrân", Constanţa.

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2008-01-17 22:26:38 GMT)
--------------------------------------------------

Perechea dicţionarului de mai sus, deci cel român-englez, tot de Alina Minea, din 2001, dă următoarele tipuri de ofiţeri:

ofiţer doi - Second Mate
ofiţer electromecanic - Electrical Officer
ofiţer I mecanic - Second Engineer
ofiţer II mecanic - Third Engineer
ofiţer radiotelegrafist - Radio Officer
ofiţer secund - Chief Mate; Chief Officer; First Mate; Second Officer
ofiţer trei - Third Officer (Mate)
ofiţer trei mecanic - Forth Officer

--------------------------------------------------
Note added at 6 Stunden (2008-01-17 23:27:10 GMT)
--------------------------------------------------

Am uitat să zic: Alina Minea predă de ani de zile engleza la Academia Navală, numai limbaj de specialitate, şi la cursuri intensive pt. ofiţeri şi la studenţii din anii mari de la secţia de electromecanică navală; iar mai nou e şefa catedrei de limbi stgrăine de acolo.

http://www.anmb.ro/rom/files/structura/cv/mineaa/mineaa.html

Deci e de încredere sursa, adică dicţionarul ei.
Selected response from:

Ovidiu Martin Jurj
Romania
Local time: 03:59
Grading comment
Multumesc Ovidiu! Raspunsurile tale sunt la obiect, ca de obicei. Asa as fi tradus si eu; m-am mai uitat pe internet - prim ofiter sau ofiter I, dar nu eram sigura daca e cel care urmeaza dupa capitan sau e responsabil de partea mecanica.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3mecanic secund
Florin Ular
5 +2ofiţer mecanic I
Ovidiu Martin Jurj


Discussion entries: 1





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
mecanic secund


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2008-01-17 17:33:59 GMT)
--------------------------------------------------

HOTARIRE NR. 741 DIN 21 OCTOMBRIE 1994 privind imbunatatirea coeficientilor de ierarhizare a salariilor de baza pentru personalul din Administratia Fluviala a Dunarii de Jos Galati

„A. Functii de executie 1. Personal navigant si tehnic navigant

5. Capitan secund, ***sef mecanic secund***, sef electrician S I 1,55 1,60 1,65 1,70 ...”

http://www.cdep.ro/pls/legis/legis_pck.htp_act_text?idt=5830





--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2008-01-17 17:35:17 GMT)
--------------------------------------------------

Sau
„Ofiţer mecanic secund”

„la prezentul ordin se pot înscrie la examenul pentru obţinerea brevetului de ***ofiţer mecanic secund*** pe nave maritime.”

http://209.85.135.104/search?q=cache:uSvG5WTS0wsJ:www.mt.ro/...



Florin Ular
Romania
Local time: 03:59
Native speaker of: Romanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anca Nitu
4 mins
  -> Mulţumesc!

agree  Cristina Chaplin
6 mins
  -> Mulţumesc!

agree  Georgiana Vasilescu
22 mins
  -> Mulţumesc!

agree  Irina Adams
49 mins
  -> Mulţumesc!

disagree  Dan Lepadatu: The engineers rank on board the vessel as follows: Chief Engineer (Sef Mecanic), 1st Engineer (Ofiter Mecanic I), Second Engineer (Ofiter Mecanic II), Third Engineer (Ofiter Mecanic III), Same for deck officers (Captain, Chief Off., Second Off., Third Off
11 hrs
  -> Si eu am ilustrat răspunsul meu cu citate din acte oficiale, hotărâri de guvern, documente ale min. transporturilor, dacă ei greşesc, şi eu greşesc.
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
ofiţer mecanic I


Explanation:
Asta e denumirea oficială, ofiţer mecanic I, sau uneori şi ofiţer I mecanic, cum apare şi în Dicţionarul de mecanică navală de Alina Minea.

--------------------------------------------------
Note added at 49 Min. (2008-01-17 18:05:13 GMT)
--------------------------------------------------

Minea, Alina (2000): Dicţionar de mecanică navală englez-român. Editura Academiei Navale "Mircea cel Bătrân", Constanţa.

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2008-01-17 22:26:38 GMT)
--------------------------------------------------

Perechea dicţionarului de mai sus, deci cel român-englez, tot de Alina Minea, din 2001, dă următoarele tipuri de ofiţeri:

ofiţer doi - Second Mate
ofiţer electromecanic - Electrical Officer
ofiţer I mecanic - Second Engineer
ofiţer II mecanic - Third Engineer
ofiţer radiotelegrafist - Radio Officer
ofiţer secund - Chief Mate; Chief Officer; First Mate; Second Officer
ofiţer trei - Third Officer (Mate)
ofiţer trei mecanic - Forth Officer

--------------------------------------------------
Note added at 6 Stunden (2008-01-17 23:27:10 GMT)
--------------------------------------------------

Am uitat să zic: Alina Minea predă de ani de zile engleza la Academia Navală, numai limbaj de specialitate, şi la cursuri intensive pt. ofiţeri şi la studenţii din anii mari de la secţia de electromecanică navală; iar mai nou e şefa catedrei de limbi stgrăine de acolo.

http://www.anmb.ro/rom/files/structura/cv/mineaa/mineaa.html

Deci e de încredere sursa, adică dicţionarul ei.


    Reference: http://www.mt.ro/domenii/medical/Ordin%20nr%20150%20din%2020...
Ovidiu Martin Jurj
Romania
Local time: 03:59
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Multumesc Ovidiu! Raspunsurile tale sunt la obiect, ca de obicei. Asa as fi tradus si eu; m-am mai uitat pe internet - prim ofiter sau ofiter I, dar nu eram sigura daca e cel care urmeaza dupa capitan sau e responsabil de partea mecanica.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rose Marie Matei
11 hrs
  -> mulţumesc, rosematei

agree  RODICA CIOBANU
16 hrs
  -> mulţumesc, Rodica
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search