KudoZ home » English to Romanian » Ships, Sailing, Maritime

idle surge

Romanian translation: rateu datorat alimentarii deficiente cu combustibil

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:41 Feb 4, 2009
English to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / engines
English term or phrase: idle surge
Context: "Running two or more engines with common fuel lines can result in idle surge and speed stability problems."

Multumesc
MonaM
Romanian translation:rateu datorat alimentarii deficiente cu combustibil
Explanation:

1 / 1


Domaine(s) : - génie mécanique


français


pompage n. m.
Équivalent(s) English surge


e vorba de pomparea de aer :) in loc de combustibil - daca ambarcatiunea are 2 motoare pe aceeasi conducta de benzina

Selected response from:

Anca Nitu
Local time: 11:51
Grading comment
Multumesc!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 -1rateu datorat alimentarii deficiente cu combustibilAnca Nitu
Summary of reference entries provided
Denise Idel

Discussion entries: 2





  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
rateu datorat alimentarii deficiente cu combustibil


Explanation:

1 / 1


Domaine(s) : - génie mécanique


français


pompage n. m.
Équivalent(s) English surge


e vorba de pomparea de aer :) in loc de combustibil - daca ambarcatiunea are 2 motoare pe aceeasi conducta de benzina



Anca Nitu
Local time: 11:51
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 43
Grading comment
Multumesc!
Notes to answerer
Asker: Multumesc!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Atemporalul: Rateu inseamna altceva si se traduce diferit. Apoi nu aveti de unde sti, ci doar banuiti ca "idle surge" este cauzat de deficiente de alimentare. Termen propus: "Variatii necontrolate ale turatiei la relanti"
134 days
  -> relanti nu este in limba romanacorect este "ralanti" si nu inseamna "idle surge , eu ma bazez pe dictionare : http://dexonline.ro/search.php?lexemId=47406
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


21 mins peer agreement (net): +1
Reference

Reference information:
http://www.babylon.com/definition/surge/Romanian

Denise Idel
Israel
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  tagore: Referinta este buna. Ar trebui sa fie ceva de genul, "soc/neuniformitate la mersul in gol "
28 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search