KudoZ home » English to Romanian » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

advocacy

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:31 Mar 22, 2007
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Romanian translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / community programmes and groups
English term or phrase: advocacy
Caut o traducere pentru "advocacy" in contextul "social support and advocacy" atunci cand se refera la servicii de asistenţă şi sprijin (pentru tineri) oferite de un "community group".

De asemenea, caut sugestii pentru traducerea unui titlu - "Individual Support Programme" - in acelasi context.
Diana Nacu
Ireland
Local time: 05:18
Advertisement


Summary of answers provided
5reprezentare legalăMonika Silea


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
reprezentare legală


Explanation:
Dar te rog si eu, ca şi dl. Mihai Badea, să acorzi şi puncte la următoarele întrebari... Fair?
Domnule Mihai Badea, nu vă supăraţi că am oferit răspunsul!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-22 14:59:38 GMT)
--------------------------------------------------

ma gandeam de fapt la reprezentarea intereselor in fata legii...

Monika Silea
Romania
Local time: 07:18
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Notes to answerer
Asker: (EN) "social support and advocacy" > (RO) "consiliere social-educativă şi reprezentare socială" (pentru tineri) ? - Multumesc pentru raspuns. Sugestia mea pentru "social support and advocacy" este "consiliere social-educativă şi reprezentare socială". Contextul: traducere pentru "advocacy" in contextul "social support and advocacy" atunci cand se refera la servicii de asistenţă şi sprijin (pentru tineri) oferite de un "community group". Am deschis o alta intrebare - for points question - cu acelasi termen, daca doriti sa raspundeti din nou. In orice caz, nu cred ca sunt de acord sugestia dv, pentru ca nu exista reprezentare legala in acest context. Multumesc, Diana Nacu


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxMihai Badea: Sigur că nu, de ce m-aş supăra? Oricine are dreptul să pună întrebări fără puncte, dar impresia mea este că această opţiune, aşa cum este acum, produce uneori confuzie. Răspunsul Dianei mi-a confirmat bănuiala.
1 hr
  -> Multumesc
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search