KudoZ home » English to Romanian » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

Welcome to our survey

Romanian translation: Ne face placere sa va prezentam sondajul nostru

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:35 Feb 11, 2009
English to Romanian translations [PRO]
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
English term or phrase: Welcome to our survey
Welcome to XXX's online survey on ....

Formula de introducere a unui sondaj realizat de o importanta firma. Din pacate nicio traducere nu suna "normal".
Multumesc pentru orice sugestie!
Oana Bunea
Romania
Local time: 22:08
Romanian translation:Ne face placere sa va prezentam sondajul nostru
Explanation:
Pentru a avea sens, propozitia nu poate fi tradusa mot-a-mot din engleza.
Selected response from:

irinaa
Local time: 12:08
Grading comment
Multumesc pentru toate variantele!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5Bine ati venit la ancheta noastra/ sondajul nostru
sanda_vladescu
3 +4Multumiri/Multumim anticipat/e pentru participarea la sondaj
Mihaela Ghiuzeli
4 +1te invităm să participi...Sasori
3 +2bine aţi venit (pe pagina sondajului XXX)
anamaria bulgariu
4 +1Fiţi bineveniţi la ancheta / studiul / sondajul nostru.
Ciprian - Vasile Popescu
3Ne face placere sa va prezentam sondajul nostru
irinaa


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
welcome to our survey
Bine ati venit la ancheta noastra/ sondajul nostru


Explanation:
astia sunt termenii consacrati

sanda_vladescu
Local time: 22:08
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mihaela Ghiuzeli: Si asa.
3 mins

agree  lucca: Probabil cea mai bună variantă. Still... I'm not a specialist ;-) ; totuşi, cred că ar fi mai multe şanse să răspund la o invitaţie de acest fel.
7 mins
  -> asta si conteaza, sa raspunda!

agree  Ştefania Iordan
15 mins

agree  ama1357
44 mins

agree  RODICA CIOBANU
1 day7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
welcome to our survey
Fiţi bineveniţi la ancheta / studiul / sondajul nostru.


Explanation:
O altă idee.

Ciprian - Vasile Popescu
Romania
Local time: 22:08
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  RODICA CIOBANU
1 day6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
welcome to our survey
bine aţi venit (pe pagina sondajului XXX)


Explanation:
Sugestie, dacă este vb de o pagină web.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-02-11 15:44:47 GMT)
--------------------------------------------------

Sau în cadrul sondajului nostru.

anamaria bulgariu
Romania
Local time: 22:08
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Din pacate, nimic nu-mi sugereaza ca ar fi vorba de o pagina web.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mihaela Ghiuzeli: Si asa.
3 mins

agree  Iosif JUHASZ
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
welcome to our survey
Multumiri/Multumim anticipat/e pentru participarea la sondaj


Explanation:
Cam asa.

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2009-02-11 16:09:16 GMT)
--------------------------------------------------

Am vrut sa spun "tagma" vad ca nu ma lasa sa corectez.

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2009-02-11 16:16:46 GMT)
--------------------------------------------------

Nu e o traducere literala dar fortez nota in speranta ca nu ma vor refuza.

Mihaela Ghiuzeli
Local time: 15:08
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ada Jones
3 mins
  -> Multumesc Ada !

agree  k33pwalkin: formularea care suna cel mai bine urechii romanesti, chiar daca "tradeaza"discret originalul
20 mins
  -> Multumesc ! E putin "pushy" dar asta e tipic pentru"marketing".

agree  Maria Diaconu: Mult mai elegant spus!
27 mins
  -> Multumesc Maria ! Nu stiu daca e elegant dar sunt un "salesperson" care fortez nota si anticipez ca vor participa; e tipic in tagama asta.

agree  Anca Nitu: imi place cel mai mult
3 hrs
  -> Multumesc Anca!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
welcome to our survey
te invităm să participi...


Explanation:
Te invităm să participi la sondajul (online) al firmei XXX, pe www....
sau Vă invităm.....

Sasori
Romania
Local time: 22:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  k33pwalkin: o alta solutie cat se poate de viabila.
15 hrs
  -> Mulţumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
welcome to our survey
Ne face placere sa va prezentam sondajul nostru


Explanation:
Pentru a avea sens, propozitia nu poate fi tradusa mot-a-mot din engleza.

irinaa
Local time: 12:08
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Multumesc pentru toate variantele!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 11, 2009 - Changes made by Maria Diaconu:
Field (specific)Surveying » Social Science, Sociology, Ethics, etc.


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search