KudoZ home » English to Romanian » Sports / Fitness / Recreation

rolling start

Romanian translation: start lansat

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:rolling start
Romanian translation:start lansat
Entered by: Dana Elencu
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:43 Aug 30, 2008
English to Romanian translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / curse de masini
English term or phrase: rolling start
Sunt doua tipuri de start, rolling sau standing; in primul caz masinile trebuie sa respecte anumite reguli si sa ramana o perioada de timp in urma unui "safety car" pe care nu il pot depasi.
Dana Elencu
Romania
Local time: 07:33
start lansat
Explanation:
"Alte recorduri sunt reprezentate de viteza de 214.11 kilometri pe ora realizata pe 1,61 kilometri (adica o mila) cu ***start lansat***, 135,59 kilometri pe ora pe 1,61 kilometri cu ***start de pe loc*** si o viteza medie de 209,83 kilometri pe ora in testul de anduranta de 24 de ore."
http://www.zf.ro/articol_44801/chiar_si_tu__honda_.html

"Din cauza ca afara ploua intens se va da ***startul lansat***. "
http://www.sport365.ro/Formula_1_Marele_Premiu_al_Japoniei_a...
Selected response from:

xxxMihai Badea
Luxembourg
Grading comment
Multumesc frumos amandurora, mare dilema cui sa ii dau punctele, daca trebuie musai sa aleg... aleg raspunsul tau pentru efortul de a scrie explicatiile si pentru ca acestea includeau si traducerea lui "standing start"
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2start lansat
Bogdan Burghelea
3 +2start lansatxxxMihai Badea


Discussion entries: 7





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
start lansat


Explanation:
Cine se uită la Formula 1, ştie! ;)

Bogdan Burghelea
Romania
Local time: 07:33
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  valdo75
12 mins
  -> Mulţumesc!

agree  liviu roth
1 hr
  -> Mulţumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
start lansat


Explanation:
"Alte recorduri sunt reprezentate de viteza de 214.11 kilometri pe ora realizata pe 1,61 kilometri (adica o mila) cu ***start lansat***, 135,59 kilometri pe ora pe 1,61 kilometri cu ***start de pe loc*** si o viteza medie de 209,83 kilometri pe ora in testul de anduranta de 24 de ore."
http://www.zf.ro/articol_44801/chiar_si_tu__honda_.html

"Din cauza ca afara ploua intens se va da ***startul lansat***. "
http://www.sport365.ro/Formula_1_Marele_Premiu_al_Japoniei_a...

xxxMihai Badea
Luxembourg
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Multumesc frumos amandurora, mare dilema cui sa ii dau punctele, daca trebuie musai sa aleg... aleg raspunsul tau pentru efortul de a scrie explicatiile si pentru ca acestea includeau si traducerea lui "standing start"

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Bolohan
1 hr

agree  Denise Idel: pentru egalitate in drepturi, nu pt. ca raspunsul tau o fi mai corect... :-)
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search