KudoZ home » English to Romanian » Tech/Engineering

fraza

Romanian translation: rezultatul cel mai bun a fost locul 4

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:26 Oct 28, 2002
English to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering / curse de masini
English term or phrase: fraza
But he had a best finish of fourth and was running at the end in only two of those events, thanks to a variety of mechanical and tire problems and a couple of accidents.

Mai ales prima parte a frayei ma distruge. Cine se pricepe la cursele cu masini?
TIA
Cristiana Coblis
Romania
Local time: 07:27
Romanian translation:rezultatul cel mai bun a fost locul 4
Explanation:
cel mai bine a terminat pe locul 4 ;i nu a reusit a termine decat doua din aceste curse datorita (restul e simplu)
Selected response from:

Tudor Soiman
Local time: 07:27
Grading comment
Multumesc pentru ajutor!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +9rezultatul cel mai bun a fost locul 4Tudor Soiman
4Dar a avut cel mai bun finis agregat din patru curselucca
2insa a avut cel mai bun finis .....
felicia_za
2La patru curse de calificari pentru start a obtinut primul loc, insa pana la urma n-a participat
Cristina Moldovan do Amaral


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
La patru curse de calificari pentru start a obtinut primul loc, insa pana la urma n-a participat


Explanation:
decat la doua dintre competitii, din cauza unor probleme tehnice si cu rotile si a catorva accidente.

Ceva de genul asta...

Cristina Moldovan do Amaral
United States
Local time: 21:27
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in pair: 515
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Dar a avut cel mai bun finis agregat din patru curse


Explanation:
si nu a participat, in cele din urma, decat la doua dintre acestea, datorita unei serii/diversitati de probleme mecanice si cu anvelopele (precum) si datorita a doua accidente.

Nu ma pricep, insa, la curse auto decat asa, "ca tot omul".

lucca
Romania
Local time: 07:27
Native speaker of: Romanian
PRO pts in pair: 2001
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
rezultatul cel mai bun a fost locul 4


Explanation:
cel mai bine a terminat pe locul 4 ;i nu a reusit a termine decat doua din aceste curse datorita (restul e simplu)

Tudor Soiman
Local time: 07:27
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in pair: 383
Grading comment
Multumesc pentru ajutor!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Moldovan do Amaral: cred ca mai degraba asa
5 hrs

agree  Katalin Rozália Szász
6 hrs

agree  Maricica W.
6 hrs

agree  Elvira Stoianov
7 hrs

agree  Marika4150: clar ca asta e. fourth= a 4-a
7 hrs

agree  Andrei Albu
7 hrs

agree  Cris Hirzoiu
8 hrs

agree  lucca: Da, cred ca aceasta este traducerea corecta.
16 hrs

agree  Mirona Ciocirlie
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
insa a avut cel mai bun finis .....


Explanation:
insa a avut cel mai bun finis in cea de-a patra dar a ajuns la capat doar in doua din aceste curse, datorita diferitelor probleme mecanice si de cauciuc si a doua accidente.

felicia_za
Local time: 07:27
PRO pts in pair: 13
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search