KudoZ home » English to Romanian » Tech/Engineering

tissue products

Romanian translation: produse din hartie fina

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tissue paper
Romanian translation:produse din hartie fina
Entered by: Dan Dascalescu
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:00 Jul 5, 2003
English to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering / materials, paper
English term or phrase: tissue products
The first two products afftected by the eco-labeling scheme were tissue products and soil improvers.

De pe Google reiese ca ar fi produse din gama servetelelor de hartie: prosoape/batiste de hartie (?) etc.

Multumesc.
Dan Dascalescu
United States
Local time: 12:10
produse din hartie fina
Explanation:
Doar o completare la propunerea lui Anca; mie imi suna cam ciudat "produse tip servetel de hartie". Recunosc totusi ca nu sunt specialist in domeniu.

Legatura intre ele este materia prima: eticheta ecologica (termen din glosarul IER) este aplicata produselor care respecta reglementarile privind protectia mediului.

Oricum, aici sensul este probabil de "an aggregate of cells forming a definite and continuous fabric,generally of a particular type and function".

PS. "Tissue paper" are si sensul de hartie igienica.
Selected response from:

Ciprian Dumea
Local time: 21:10
Grading comment
Cred ca sensul nu se limiteaza strict la servetele de hartie. Multumesc Ciprian si Anca!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1servetel de hartie ( de unica folosinta)Anca Nitu
3produse din hartie fina
Ciprian Dumea


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
servetel de hartie ( de unica folosinta)


Explanation:
"tissue" inseamna intr-adevar servetel de hartie de unica folosinta tip "kleenex" mai degraba decat prosoape ca "tissue" se refera la ceva cu textura mai fina
nu vad legatura cu soil improvers
mai ai ceva context?


Anca Nitu
Local time: 15:10
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in pair: 3372

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Moldovan do Amaral
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
produse din hartie fina


Explanation:
Doar o completare la propunerea lui Anca; mie imi suna cam ciudat "produse tip servetel de hartie". Recunosc totusi ca nu sunt specialist in domeniu.

Legatura intre ele este materia prima: eticheta ecologica (termen din glosarul IER) este aplicata produselor care respecta reglementarile privind protectia mediului.

Oricum, aici sensul este probabil de "an aggregate of cells forming a definite and continuous fabric,generally of a particular type and function".

PS. "Tissue paper" are si sensul de hartie igienica.

Ciprian Dumea
Local time: 21:10
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in pair: 84
Grading comment
Cred ca sensul nu se limiteaza strict la servetele de hartie. Multumesc Ciprian si Anca!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search