ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Romanian » Telecom(munications)

swipe

Romanian translation: a trece cu mâna/ degetele peste


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:swipe
Romanian translation:a trece cu mâna/ degetele peste
Entered by: Simona Hagiu
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:39 Jan 11, 2010
English to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications) / telefon mobil
English term or phrase: swipe
Swipe horizontally over the keyboard to switch layout.

Tastatura este afisata soft pe ecran si are trei tipuri, care se pot schimba... cu swipe :)

Multumesc anticipat.
Simona Hagiu
Romania
Local time: 20:33
a trece cu mâna/ degetele peste
Explanation:
Corespunde cu contextul enunţului de la întrebare, la fel şi cu textul englez din postingul lui Sangro- şi este deasemenea plauzibul, la un touch screen!
Bernd

--------------------------------------------------
Note added at 11 ore (2010-01-12 06:52:39 GMT)
--------------------------------------------------

Cu acelaşi sens apare "swipe" şi la Leo EN/DE; în germană ar fi traducerea "streichen", eventual "durchziehen" (pt. card magnetic); de la "streichen", in Dic. Academiei, DE->RO se gaseste solutia propusa de mine.
Selected response from:

Bernd Müller
Germany
Local time: 19:33
Grading comment
Multumesc mult.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6a trece cu mâna/ degetele peste
Bernd Müller
3 -1a glisa
Laura Bud
Summary of reference entries provided
Swipe Gestures
Sangro
swipe gestures / video
cristina48

Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
a glisa


Explanation:
E singura varianta care imi vine acum in minte, as incerca o varianta cu verbul "a glisa" - posibil sa fie necesara o reformulare, eventual ceva in directia "miscare de glisare".
Sper ca sugestia mea sa fie de folos!

Laura Bud
Germany
Local time: 19:33
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Bernd Müller: Un corp glisează asupra/ peste celălalt; dar mâna/ degetele??? Nu prea merge!
9 hrs
  -> De acord ca nu merge, de aceea am si sugerat o reformulare gen tipul tastaturii poate fi schimbat "printr-o miscare de glisare" - oricum, recunosc ca nu e cea mai fericita formulare, ci doar o sugestie :)
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
a trece cu mâna/ degetele peste


Explanation:
Corespunde cu contextul enunţului de la întrebare, la fel şi cu textul englez din postingul lui Sangro- şi este deasemenea plauzibul, la un touch screen!
Bernd

--------------------------------------------------
Note added at 11 ore (2010-01-12 06:52:39 GMT)
--------------------------------------------------

Cu acelaşi sens apare "swipe" şi la Leo EN/DE; în germană ar fi traducerea "streichen", eventual "durchziehen" (pt. card magnetic); de la "streichen", in Dic. Academiei, DE->RO se gaseste solutia propusa de mine.

Bernd Müller
Germany
Local time: 19:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Multumesc mult.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  · george ·
53 mins

agree  xxxvalivazd
1 hr

agree  cristina48
1 hr

agree  Sandra Creta
1 hr

agree  Iosif JUHASZ
1 hr

agree  rodi_ciobanu
1 day9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +1
Reference: Swipe Gestures

Reference information:
Apple suggests the use of swipe gestures to be used on top of the iPhone's on screen keyboard in order to provide the user with quick access to common keys.

For example, erasing and basic punctuation insertion, directional swipes (also referred to herein as "swipe gestures") over the alphabetic keys can be used as an alternative to striking certain keys. Because the Space and Backspace keys are quite frequently used, they are logical candidates for the rightward and leftward swipes, respectively. Leftward and rightward swipes intuitively match the cursor travel caused by these symbols. Following this cursor movement analogy, the Enter/Return may be invoked by a downward swipe, and a Shift/Caps may be invoked by an upward swipe. Alternatively, as the Enter and Shift functions may be less frequently invoked, these may be substituted for other functions as well. One alternative mapping for the upward swipe, for example, could be to activate an alternative numeric and punctuation keypad or a particular punctuation symbol like an apostrophe or period.

A few sample gestures are depicted in the document:

Swipe down = return

Swipe left = delete

Vezi si ilustratiile aici:
http://www.macrumors.com/2008/12/25/multi-touch-swipe-gestur...

Sangro
Israel
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  rodi_ciobanu
1 day18 hrs
  -> Multumesc, Rodi!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
Reference: swipe gestures / video

Reference information:
http://www.dailymotion.com/video/x9m2gg_palm-pre-review-part...

cristina48
Romania
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: