ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Romanian » Textiles / Clothing / Fashion

runner

Romanian translation: traversă


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:41 Mar 14, 2011
English to Romanian translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion
English term or phrase: runner
Rectangular carpets are often called runners, and are mainly used in halls and corridors. These carpets are available in many different lengths, widths and colors.

Nu ştiu cum să le spun mai bine.

Mulţumesc!
Marcella Magda
Local time: 20:35
Romanian translation:traversă
Explanation:
Aşa li se spune în magazinele de covoare; de fapt, aşa le spune toată lumea.

http://www.proges.ro/produse/Mocheta/Mocheta-/Astroturf-Covo...

http://www.covoaresitraverse.ro/traverse.html

http://www.perpetuum.ro/Traverse-mocheta/Traversa-mocheta-Ya...

http://www.perpetuum.ro/Traverse-mocheta/Traversa-mocheta-Ya...

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2011-03-14 14:32:01 GMT)
--------------------------------------------------

Ultima legătură era asta. Cred că nu a memorat copierea şi a reprodus-o tot pe cealaltă.

http://www.google.ro/images?hl=ro&rlz=&=&q=covor traversa&um...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days6 hrs (2011-03-16 20:30:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Cu plăcere!
Selected response from:

Midland Productions
Romania
Local time: 20:35
Grading comment
Mulţumesc!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7traversă
Midland Productions


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
traversă


Explanation:
Aşa li se spune în magazinele de covoare; de fapt, aşa le spune toată lumea.

http://www.proges.ro/produse/Mocheta/Mocheta-/Astroturf-Covo...

http://www.covoaresitraverse.ro/traverse.html

http://www.perpetuum.ro/Traverse-mocheta/Traversa-mocheta-Ya...

http://www.perpetuum.ro/Traverse-mocheta/Traversa-mocheta-Ya...

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2011-03-14 14:32:01 GMT)
--------------------------------------------------

Ultima legătură era asta. Cred că nu a memorat copierea şi a reprodus-o tot pe cealaltă.

http://www.google.ro/images?hl=ro&rlz=&=&q=covor traversa&um...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days6 hrs (2011-03-16 20:30:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Cu plăcere!

Midland Productions
Romania
Local time: 20:35
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Mulţumesc!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rodi_ciobanu
4 mins
  -> Mulţumesc, Rodi!

agree  mihaela.
34 mins
  -> Mulţumesc!

agree  Borbala Forro
53 mins
  -> Mulţumesc!

agree  Mihaela Dinu
1 hr
  -> Mulţumesc!

agree  Iosif JUHASZ
6 hrs
  -> Mulţumesc, Iosif!

agree  MMUK: Cu mare plăcere!
7 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  Tradeuro Language Services
4 days
  -> Mulţumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: