ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Romanian » Tourism & Travel

pool-drop rivers

Romanian translation: rauri / parauri cu bulboane si praguri


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pool-drop rivers
Romanian translation:rauri / parauri cu bulboane si praguri
Entered by: Ioana Stan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:33 Nov 9, 2009
English to Romanian translations [PRO]
Tourism & Travel
English term or phrase: pool-drop rivers
"The Norwegian Whitewater rivers are tipically steep pool-drop rivers with many waterfalls".

- acesta este textul din care face parte expresia; m-as bucura si de o explicatie a cuvantului "whitewater"

Multumesc!
Ioana Stan
Local time: 01:22
rauri / parauri cu bulboane si praguri
Explanation:
Sau, dupa cum se spune in limba romana, rauri / parauri cu praguri si bulboane; adica ordinea cuvintelor este diferita.

Asta-i, de fapt, tot farmecul in whitewater rafting (unul dintre sporturile mele preferate! :-) - sa sari cu caiacul sau cu barca gonflabila peste praguri, in bulboane, intr-o spuma alba. Bulboana nu este chiar un vartej dar nici ochi de apa perfect linistita nu este; este, in general, locul unde iti tragi rasuflarea pentru urmatoarea trecere.

Pe scurt, pentru parauri, se mai spune si parau cu cataracte.

Limba engleza nu diferentiaza intre parau si rau, dar pentru whitewater rafting se prefera un rau mai mic (astfel incat stancile sa iasa la suprafata) sau un parau.

whitewater = apa inspumata, dupa cum a mai spus cineva
Selected response from:

mihaela.
Canada
Local time: 15:22
Grading comment
Multumesc!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5rauri / parauri cu bulboane si praguri
mihaela.
4râuri cu diferențe de nivel
Ioana Dobre
Summary of reference entries provided
whitewateradinag

Discussion entries: 1





  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
râuri cu diferențe de nivel


Explanation:
"To begin with, there's the character of the river: pool-drop or continuous. As you might guess, continuous means non-stop, while pool-drop denotes alternating rapid and flat-water sections." (Sursa: http://www.wetdawg.com/pages/kayaklingo.html)
Din câte deduc este vorba de porțiuni în care ape repezi alterneaza cu ape line.


Ioana Dobre
Romania
Local time: 01:22
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
rauri / parauri cu bulboane si praguri


Explanation:
Sau, dupa cum se spune in limba romana, rauri / parauri cu praguri si bulboane; adica ordinea cuvintelor este diferita.

Asta-i, de fapt, tot farmecul in whitewater rafting (unul dintre sporturile mele preferate! :-) - sa sari cu caiacul sau cu barca gonflabila peste praguri, in bulboane, intr-o spuma alba. Bulboana nu este chiar un vartej dar nici ochi de apa perfect linistita nu este; este, in general, locul unde iti tragi rasuflarea pentru urmatoarea trecere.

Pe scurt, pentru parauri, se mai spune si parau cu cataracte.

Limba engleza nu diferentiaza intre parau si rau, dar pentru whitewater rafting se prefera un rau mai mic (astfel incat stancile sa iasa la suprafata) sau un parau.

whitewater = apa inspumata, dupa cum a mai spus cineva

mihaela.
Canada
Local time: 15:22
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 7
Grading comment
Multumesc!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MMUK
6 hrs
  -> thanks!

agree  · george ·
9 hrs
  -> thanks!

agree  rodi_ciobanu
10 hrs
  -> thanks!

agree  natalina83
1 day3 hrs
  -> thanks!

agree  Adina D
1 day8 hrs
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


22 mins peer agreement (net): +1
Reference: whitewater

Reference information:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_romanian/sports_fitness...

--------------------------------------------------
Note added at 24 minute (2009-11-09 19:57:22 GMT)
--------------------------------------------------

Toţi cei care se simt atraşi de lumea turismului de aventură, probabil că au admirat apele învolburate a viiturilor de primăvară, şi nu le trebuie explicaţ de unde vine expresia whitewater. Sporturile nautice adunate sub expresia de origine engleză whitewater, includ activităţi pe care cei dornici de aventură le practică pe cursuri repezi de munte.


http://www.whitewater.ro/index.php?page=home&lang=ro

adinag
Romania
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Adina D
1 day12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: