ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Romanian » Transport / Transportation / Shipping

penalty mark

Romanian translation: punct de penalizare


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:penalty mark/point
Romanian translation:punct de penalizare
Entered by: Lavinia Pirlog
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:58 Feb 4, 2011
English to Romanian translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping / transport
English term or phrase: penalty mark
Penalty marks / points are normally not applied against the drivers in the responding countries.
Restraint of the driver as a sanction is however practiced in most of the countries in order to fulfil rest time requirements in case of infringement against driving time rules and/or to pay the penalty applied.
Lavinia Pirlog
Local time: 20:37
punct de penalizare
Explanation:
IMHO

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2011-02-04 13:41:19 GMT)
--------------------------------------------------

Eu interpretez „/” ca o varianta alternativă (sinonim) la „mark”. În orice caz, în legislația rutieră din România structura consacrată este ”punct de penalizare”. Așa am învățat eu :D. Poate între timp lucrurile s-au mai schimbat :)
Selected response from:

Elena Iercoşan
Romania
Local time: 20:37
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6punct de penalizare
Elena Iercoşan


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
punct de penalizare


Explanation:
IMHO

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2011-02-04 13:41:19 GMT)
--------------------------------------------------

Eu interpretez „/” ca o varianta alternativă (sinonim) la „mark”. În orice caz, în legislația rutieră din România structura consacrată este ”punct de penalizare”. Așa am învățat eu :D. Poate între timp lucrurile s-au mai schimbat :)

Elena Iercoşan
Romania
Local time: 20:37
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Multumesc, Elena, dar 'point' cum traduci atunci?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Julia Prazsmary: de mult n-ai intrat în radar:), nu s-a schimbat nimic
1 hr
  -> Mulțumesc, Julia. Adevarul e că mi s-au șters punctele acumulate vara trecută. Am fost cuminte de când m-am ars :) Fiți cuminți și voi! :D

agree  Anca Nitu
4 hrs
  -> Mulţumesc, Anca.:)

agree  · george ·
4 hrs
  -> Mulțumesc, George.:)

agree  Cristiana Coblis
20 hrs
  -> Mulţumesc, Cristiana. :)

agree  Iosif JUHASZ
1 day8 hrs
  -> Mulţumesc, Iosif.:)

agree  Tradeuro Language Services
8 days
  -> Mulţumesc.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: