ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Romanian » Transport / Transportation / Shipping

badge

Romanian translation: ecuson


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:badge
Romanian translation:ecuson
Entered by: Alice Crisan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:59 Mar 7, 2011
English to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / motorway toll system
English term or phrase: badge
We provide TAGs, BADGES, magnetic cards and individual trip tickets on a variety of motorway networks and tunnel crossings.
Lavinia Pirlog
Local time: 20:38
ecuson
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 12 days (2011-03-20 00:21:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Multumesc !
Selected response from:

Alice Crisan
United Kingdom
Local time: 18:38
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8ecusonAlice Crisan


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
ecuson


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 12 days (2011-03-20 00:21:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Multumesc !

Alice Crisan
United Kingdom
Local time: 18:38
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  cyrrusmedia: ecuson, insigna sau insemn (uneori oficial - in functie de context)
1 hr

agree  Cosmin Băduleţeanu
6 hrs
  -> Multumesc !

agree  Julia Prazsmary
7 hrs
  -> Multumesc !

agree  rodi_ciobanu
8 hrs
  -> Multumesc !

agree  Georgeta Radulescu
15 hrs
  -> Multumesc !

agree  mihaela.
18 hrs
  -> Multumesc !

agree  corina negreanu
1 day10 hrs
  -> Multumesc !

agree  · george ·
1 day20 hrs
  -> Multumesc !

agree  Tradeuro Language Services
12 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Florin_


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 19, 2011 - Changes made by Alice Crisan:
Edited KOG entryLavinia Pirlog's old entry - "badge" => "ecuson"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: