ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
07:52 Jan 15 English to Russian
Accounting
on a prospective basis на перспективной основе Alexandr Kopiy 3
09:57 Jan 14 ^ Revenue grant Alexandr Kopiy 3
09:30 Jan 14 ^ interest charges pre-payment предоплаченные проценты (процентные начисления) Zoya Askarova 3
12:26 Jan 12 ^ Gains and losses vs profit and loss Zoya Askarova 2
15:01 Jan 11 ^ Prepayments of a Minimum Funding Requirement Zoya Askarova 2
05:09 Jan 11 ^ Trade and other payables and accruals поставщики, прочие кредиторы и начисления Zoya Askarova 1
14:26 Jan 8 ^ out-of-book adjustment Andrey Korobeinikov 2
21:00 Jan 5 ^ break-even surplus/deficit Nadezhda Kirichenko 3
11:16 Dec 25 '11 ^ First validated answer: month end pay date (not for points) Z_marina
Not a translator
-
18:00 Dec 19 '11 ^ add across Alexandr Kopiy 1
14:01 Dec 18 '11 ^ prevalence of the contents over the form Преобладание содержания над формой AA_Rajabov 4
10:37 Dec 5 '11 ^ avoidance program value Guzel G -
12:17 Dec 2 '11 ^ audit exception Natalia Zubkova 2
06:20 Dec 1 '11 ^ card/merchant issuer agreement договор с компанией кредитных карт / с эмитентом (кредитной) карты торговой организации Negina Khudyakova 3
04:29 Nov 23 '11 ^ Mine-gate sale Olesya S 1
20:43 Nov 21 '11 ^ special purpose entities Elena Ow-Wing 1
00:59 Nov 21 '11 ^ estimates Elena Ow-Wing 3
00:53 Nov 21 '11 ^ attaining certain thresholds Elena Ow-Wing 2
00:47 Nov 21 '11 ^ material exposures to Elena Ow-Wing 2
08:36 Nov 9 '11 ^ allocable относимые (are) или подлежащие отнесению (should be) Alexander Kondorsky 2
12:20 Oct 26 '11 ^ SEVERANCE INDEMINITIES carinadiroma 4
11:32 Oct 26 '11 ^ fully diluted total итого, всего/общая сумма полностью разводненных акций Nadezhda Wenzel 2
19:52 Oct 25 '11 ^ assumptions about investment account retention. Nadezhda Wenzel 3
18:09 Oct 25 '11 ^ preferential distribution of the Class A Issue Price Nadezhda Wenzel 2
13:37 Oct 25 '11 ^ Subscription receivable on sale of Limited Partner interests Подписка к получению по продаже долей участия командитных партнеров Nadezhda Wenzel 1
13:07 Oct 25 '11 ^ Demand note payable to related party. простой вексель, подлежащий оплате связанной стороне Nadezhda Wenzel 1
11:32 Oct 25 '11 ^ syndication costs расходы на синдицирование Nadezhda Wenzel 2
09:14 Oct 25 '11 ^ noncontrolling interest Nadezhda Wenzel 3
08:29 Oct 25 '11 ^ Notes Nadezhda Wenzel 1
19:47 Oct 24 '11 ^ Marketing and distribution fees Nadezhda Wenzel 4
06:26 Oct 24 '11 ^ Consolidated P&L vs. Consolidated Statement of Operations Nadezhda Wenzel 2
06:13 Oct 13 '11 ^ levy of (VAT) reverse esperansa_2008 1
12:54 Oct 11 '11 ^ материальные расходы Dimak 3
07:57 Sep 28 '11 ^ mix effect разнообразие Alena Burmagina 2
11:57 Sep 26 '11 ^ URP Alena Burmagina 1
11:58 Sep 21 '11 ^ transformation table Alena Burmagina 2
07:43 Aug 29 '11 ^ principal place of business Штаб-квартира Anna Melnikova 2
10:31 Aug 8 '11 ^ Equity deliveries Tedde 1
08:34 Aug 8 '11 ^ Group's equity crude Tedde 1
08:06 Aug 6 '11 ^ Any excess deemed tax credit is refundable Tedde 1
03:39 Aug 6 '11 ^ Profits are ring-fenced Tedde 2
03:00 Aug 6 '11 ^ Credit against the UK liability Tedde 1
13:31 Aug 5 '11 ^ a fare that provides savings of a minimum of $100 off the cost of a round trip a Цена авиабилета, позволяющая сэкономить $100 от стоимости билета туда и обратно (или в оба конца) TWNat 1
11:07 Aug 5 '11 ^ Company will not reimburse for a dedicated “business line” Компания не возмещает расходы на оплату отдельной телефонной линии "для работы" TWNat 2
19:26 Aug 4 '11 ^ Unrealised translation losses responder 1
19:14 Aug 4 '11 ^ Receivables from equity interests дебиторская задолженность от участия в собственном капитале responder 4
19:11 Aug 4 '11 ^ brands responder 1
18:59 Aug 4 '11 ^ Provisions for charges резервы на покрытие (обязательств и) расходов responder 2
09:03 Jul 25 '11 ^ Impairment subsidiary Juri Istjagin. Ph.D. -
21:19 Jul 7 '11 ^ Касса vs. Касса организации Alexander Onishko 3
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: