ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Accounting

Authorised Capital

Russian translation: уставный фонд


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Authorised Capital
Russian translation:уставный фонд
Entered by: Ravindra Godbole
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:12 Aug 27, 2005
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / commercial terminology
Region (source): English (United States)
English term or phrase: Authorised Capital
--
Ravindra Godbole
India
Local time: 23:10
уставный фонд
Explanation:
или "уставный капитал"
Selected response from:

Sergey Strakhov
Local time: 19:40
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5уставный фонд
Sergey Strakhov
4 +2разрешенный к выпуску капитал
Yevgeniy Tamarchenko


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
authorised capital
уставный фонд


Explanation:
или "уставный капитал"

Sergey Strakhov
Local time: 19:40
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DTW
36 mins

agree  Levan Namoradze
44 mins

agree  Andrey Belousov
3 hrs

agree  Kevin Kelly
3 hrs

agree  Devang Bhakta
23 hrs

neutral  Yakov Tomara: не полностью соответствует русскому понятию "уставного капитала"
1 day4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
authorised capital
разрешенный к выпуску капитал


Explanation:
Во всех словарях даётся "уставный капитал"
Authorised capital состоит из "issued capital" и "unissued capital" в любой пропорции, часто один к одному
"Уставный капитал" в России - это аналог "issued capital". При выпуске дополнительных акций в России считается, что уставной капитал увеличивается, тогда как Authorised capital в этой ситуации остаётся неизменным.

Думаю, что допустимо всё же перевести как "уставный капитал" (уставный фонд в России в акционерных обществах не бывает, м.б. на Украине), но нужно помнить о точном значении Authorised capital и что российскому термину "уставный" капитал оно соответствует не вполне.

Yevgeniy Tamarchenko
Local time: 21:40
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Svetlana Chekunova
1 hr

agree  Yakov Tomara: лучше не переводить как "уставный"
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: