GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:00 Feb 22, 2006 |
English to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / Item of a balance sheet | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Victor Potapov Russian Federation Local time: 03:28 | ||||
Grading comment
|
financial instruments at fair value through profit or loss финансовые инструменты с положительной или отрицательной справедливой стоимостью Explanation: возможно, если совершенно четкий финансовый термин - если что, капиталисты меня поправят |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
financial instruments at fair value through profit or loss прибыль или убытки по линии финансовых инструментов, выраженных справедливой стоимостью Explanation: в целом будет выглядеть так: "Прибыль или убытки по линии финансовых инструментов, выраженных справедливой стоимостью, являются финансовыми активами или обязательствами, такими как:..." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
financial instruments at fair value through profit or loss ....по приемлемой стоимости в категориях прибылей и убытков Explanation: можно проконсультироваться с Межденародными стандартами отчетности IFRS на http://www.pwcglobal.com/extweb/pwcpublications.nsf/docid/c2... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
financial instruments at fair value through profit or loss финансовые инструменты,учитываемые по СПРАВЕДЛИВОЙ рыночн.стоимости (с отнесением переоценки на P&L) Explanation: Во-первых, нельзя не посоветовать поисковую машину Гугл (www.google.com). Ищет - залюбуешься (я вводил строку поиска +"Financial instruments at fair value through profit or loss", вместе с плюсом и кавычками. Исключительно хорошо работает.) Во-вторых, ссылка №1 рассказывает нам об изменениях в МСФО - а именно, что в отчётности теперь введён (с 2005 г.?) новый класс финансовых инструментов: Trading securities are now included in a larger defined category of financial instruments at fair value through profit or loss. В силу чего, подозреваю, что термина такого ещё нет (отчётность за 2005 г. по МСФО аудиторы будут проверять до конца марта-середины апреля - у разных бирж и регулирующих органов, в которые подаётся отчётность, сроки подачи аудированной годовой отчётности разные). Но можно попробовать экспромт: Финансовые инструменты,учитываемые (отражаемые в отчётности) по СПРАВЕДЛИВОЙ рыночной стоимости (с отнесением переоценки на прибыли и убытки). Как вариант - "... со включением результата переоценки в отчёт о прибылях и убытках." Кстати - очень рекомендую поиск в русскоязычном интернете по строке +"финансовые инструменты, отражаемые по справедливой стоимости". Оказывается, некоторые банки уже используют этот стандарт. Правда, в их отчётности нет пояснения про отнесение результатов переоценки на P&L. Ну да и ладно. Удачи! -------------------------------------------------- Note added at 16 hrs (2006-02-23 08:32:23 GMT) -------------------------------------------------- Пара комментариев вдогонку: fair value - это исключительно справедливая стоимость. можно сказать "справедливая рыночная стоимость". Переводить её как "приемлемую" я бы не стал. Аналогично: справедливая стоимость исключительно редко бывает отрицательной (представьте себе: Вы передаёте покупателю акции - и ещё должны ему приплатить, чтобы он их взял. Вот это - отрицательная справедливая стоимость. :-) ) И несмотря ни на что - всем удачи! Reference: http://www.iaseminars.com/content1.html |
| |
Grading comment
| ||