Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / US GAAP, FASB Statements 141-142 | | English term or phrase: individual-film-forecast-computation method | Коллеги, очень нужна Ваша помощь. Перевожу американский стандарт, посвященный учету объединения предприятий.
Глава, посвященная учету нематериальных активов, отличных от деловой репутации (Accounting for Intangible Assets Other than Goodwill under Statement 142). В конце статьи, в которой описывается порядок определения срока эксплуатации нематериальных активов, последний (и единственный) абзац посвящен учету кино- и видеопродукции, где и упоминается данный термин:
Movies, television shows, and other assets within the scope of AICPA Statement of Position No. 00-2, Accounting by Producers or Distributors of Films, will continue to be accounted for in accordance with that guidance. SOP 00-2 applies to all kinds of films, which are defined as feature films, television specials, television series, or similar products (including animated films and television programming) that are sold, licensed, or exhibited, whether produced on film, video tape, digital or other video recording formats. Statement 142 is not applicable to these intangible assets, and SOP 00-2 does not contemplate the concept of an indefinite useful life as set forth in Statement 142. Therefore, these assets should continue to be amortized under SOP 00-2 (i.e., using the *individual-film-forecast-computation method*).
Поиск в русской сети ничего не дал, а ведь у этого термина есть, наверное, точный эквивалент.
Буду благодарна за помощь. |
| Julia BermanKudoZ activityQuestions: 72 ( 2 open) ( 1 closed without grading) Answers: 106 Russian Federation
| | Local time: 19:47
|
| | Selected response from:
Olga Shvets Ukraine Local time: 18:47
| Grading comment Ольга, спасибо! 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
21 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |