09:41 Oct 20, 2010
"в пересчете на год" is way too informal. I can't see it used in any sort of document. It may be ok in things like newspaper article (of the "lite" kind) but even then as borrowed from common, laymen speech. Not at all the same style as original.
'Приведенная к году эквивалентная стоимость" is a bit better but not by much. First, there is no "стоимость" in the orginal of course, I presume it comes from the context. But second, it does sound odd and awkward to me and I would not even vouch it has exactly the same meaning as the original.
Bottom line: I would go with either "годовой эквивалент" for more natural sound or "эквивалент годовой" for more formal, precision-minded expression.
Hope this helps. |